Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Become - Является"

Примеры: Become - Является
Sending an interviewer to the dwelling unit to conduct the interview in person is usually the most expensive approach, and in many developed countries it has become increasingly difficult to make contact at the doorstep. Самым дорогостоящим методом, как правило, является направление лиц, проводящих опрос, для личного опроса респондентов на дому; при этом во многих развитых странах становится все труднее устанавливать личный контакт с респондентами путем обращения к ним по месту жительства.
Migration is a key aspect of population dynamics and has become one of the key facets of this globalized world, spurred on by transport and communications technology and increased interdependence on goods and labour. Миграция является ключевым аспектом динамики движения населения, став одним из факторов сегодняшней глобализации мировой экономики, которая подкрепляется стремительным развитием транспортных и коммуникационных технологий, способствуя укреплению взаимозависимости рынков товаров и труда.
As set forth in article 21, when an international organization incurs international responsibility, it could become the object of countermeasures. Практика, касающаяся контрмер, принимавшихся в отношении международных организаций, является, разумеется, ограниченной.
The adoption of that text was most timely. Europe has seen a recent intensification of this modern form of slavery, which is a major violation of human rights that has become a highly profitable criminal trade continent-wide and worldwide. В последнее время в Европе наблюдалось распространение этой современной формы рабства, которое является грубым нарушением прав человека и весьма выгодным источником доходов для преступной торговли, распространившейся по всему континенту и всему миру.
One area that has become a new priority in United Nations/OIC cooperation is the issue of dialogue among civilizations and cultural identity for which UNESCO and ISESCO were designated focal points. Одним из новых приоритетных направлений сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК является диалог цивилизаций и культурное своеобразие, где ЮНЕСКО и ИСЕСКО поручено выполнять роль координаторов.
The purchaser might subsequently decide, having become aware that the item purchased was worth less than the sum indicated, to withdraw the communication on the basis of the minor error. Г-жа Шмидт приводит в качестве примера случай с покупателем, который при заключении договора указывает не совсем верную сумму, полагая, что эта сумма является правильной.
The most dangerous phenomenon witnessed during the present decade, which in the course of this session has become an endeavour orchestrated by a group of Western States, is the advocacy of so-called humanitarian intervention. Самым опасным явлением, с которым мы столкнулись в ходе этого десятилетия, отразившемся в ходе этой сессии в усилиях, предпринимаемых группой западных государств, является отстаивание так называемого гуманитарного вмешательства.
A number of practices have become widespread, willingly or unwillingly approved by the Government, which appear to undermine in practice the principle of free education. Распространенной является определенная практика, которая добровольно или недобровольно санкционируется правительством и которая, по-видимому, ставит под сомнение сам факт бесплатного обучения.
Malta had been the proponent of what had become the United Nations Convention on the Law of the Sea, whose basic principle was establishing the sea as the common heritage of mankind. Мальта активно поддерживала разработку Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, основным принципом которой является признание морской среды общим достоянием человечества.
Furthermore, the procedure before the investigating judge referred to by the State party is complicated and costly, and would certainly not have produced any results, as all such procedures have become meaningless since the adoption of the Charter for Peace and National Reconciliation. Кроме того, предусмотренная государством-участником процедура обращения к следственному судье является сложной и небесплатной; она наверняка не дала бы результата, так как после принятия Хартии мира и национального примирения все подобные процедуры сведены на нет.
That has become our national commitment, and we have continued to improve our rapid deployment capacity in readiness for United Nations blue-helmet activities and to make troops available for deployment. Это является нашим национальным долгом, и мы продолжаем наращивать свой потенциал быстрого развертывания в интересах повышения нашей готовности принимать участие в миротворческих усилиях Организации Объединенных Наций и предоставлять на эти цели воинские контингенты.
IKS Group was founded in the year of 2001 in Uzbekistan and over this period has become one of the largest worldwide independent consulting companies. Компания была создана в 2001 году в Республике Узбекистан и в настоящее время является одной из самых крупных и динамично развивающихся консалтинговых компаний в Центрально-Азиатском регионе.
Kuzey Packaging was established in 1983 and has become one of the leading companies in its field. It specialized in production of sticker, tatto and paperbags. KUZEY AMBALAJ - Фирма созданная в 1983 году является профессианальной и лидерствующей Фирмой в разнообразном секторе, который направлен на производство этикетов, тату и бумажных пакетов.
Following yesterday's results, the audience share 18+ in big cities made up 25%, which has become the highest this season index ever among all the Ukrainian channels. По итогам вчерашнего дня, доля аудитории "18+" в крупных городах с населением свыше 50тыс. человек составила 25% , что является наивысшим результатом в новом сезоне среди всех украинских каналов.
The Congress of the Altai People, Kulturaltai, an institution aiming to promote culture and ensure coordination among the peoples of Altai, which was initially a grass-roots movement, has allegedly become a tool of political influence. Конгресс алтайского народа (Курултай), объединение, целью которого является поощрение культуры и обеспечение взаимодействия между народами Алтая и которое первоначально являлось движением, сформировавшимся на местах, в настоящее время, как утверждается, стало инструментом политического влияния.
From a reading of events, it become clear that the Kinshasa Government is practically the sole obstacle to peace in the Democratic Republic of the Congo and throughout the Great Lakes region. Вышеуказанные события однозначно говорят о том, что правительство Киншасы является практически единственным правительством, продолжающим чинить препятствия на пути к установлению мира в Демократической Республике Конго и на всей территории района Великих озер.
The challenge of peacekeepers as vectors of HIV is not largely, or even primarily, the burden of DPKO, but the Department should become more engaged. Проблема миротворцев, связанная с ВИЧ, не является одной из главных - или даже одной из основных -обязанностей ДОПМ, однако Департамент должен заниматься ей более активно.
Coordination among social and economic/finance ministries is frequently a weak point so that individual sectoral efforts are not understood by the public, and policy-making can become inconsistent. Нередко координация между социально-экономическими министерствами/министерством финансов является одним из слабых звеньев, в результате чего усилия в рамках отдельных секторов не понимаются общественностью и процесс разработки политики может становиться непоследовательным.
The Government sought to address this problem of domestication of international treaties through provisions in the Proposed New Constitution which would have ensured that any treaty that the country was party to would automatically become law. Правительство Кении планировало решить проблему внедрения международных правовых норм в кенийскую правовую систему, включив в проект новой Конституции положений, в соответствии с которыми нормы любого международного договора, участником которого является Кения, автоматически получали бы законодательную силу.
As Taco has evolved into a world-class manufacturer, our service has become "customer-centric"-faster and more responsive than at any time in the company's history. Поскольку компания Тасо является производителем мирового класса, наши услуги стали "ориентированными на клиента", причем обслуживание стало производиться быстрее и с большей ответственностью, чем когда-либо в истории компании.
Today Ecobliss has become a key supplier to many industries such as automotive, pharmaceutical, food, electronics but also for direct sales to many retailers for all types blisters, blister cards and blister machines. В настоящее время Экоблисс является ключевым поставщиком во многих отраслях промышленности, таких как: автомобильная, фармацевтическая, пищевая, в электронике, а также осуществляет прямые продажи различным розничным продавцам блистеров-пузырей всех типов, и картонных карт - подложек для блистерной упаковки и соответствующего оборудования.
Given that the increase in encryption strength afforded by four-square over Playfair is marginal and that both schemes are easily defeated if sufficient ciphertext is available, Playfair has become much more common. Принимая во внимание, что увеличение прочности шифрования, обеспечиваемое шифром четырёх квадратов, является незначительным, и что оба метода легко взломать, если достаточное количество шифротекста известно, шифр Плейфера был гораздо более распространён.
Only in the late 1980s, when QFT was reformulated in fiber bundle language for application to problems in the topology of low-dimensional manifolds (topological quantum field theory), did it become apparent that the BRST "transformation" is fundamentally geometrical in character. Только в конце 1980-х готов, когда квантовая теория поля была сформулирована в терминах расслоений для возможности решения топологических проблем многообразий низкой размерности (теория Дональдсона), стало очевидно, что по своему характеру BRST-преобразование является фундаментально геометрическим.
The EU considers that in its first year of life, HCOC has already become an asset: at present, HCOC membership covers all continents, thus helping spread confidence and enhance international security. ЕС, однако, выражает сожаление в связи с тем, что некоторые регионы, в которых распространение баллистических ракет по-прежнему является насущной проблемой, до сих пор не представлены среди участников ГКП.
Since the war in the Democratic Republic of the Congo has long become a forgotten war, this decision will ensure that justice is done in the most murderous international conflict since the Second World War. Поскольку война в Демократической Республике Конго с годами перестала быть объектом пристального внимания, речь идет о решении, которое является актом правосудия в отношении самого смертоносного после второй мировой войны международного конфликта.