Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Become - Является"

Примеры: Become - Является
The Russian Federation has become increasingly serious about spent fuel import and is the only country publicly supporting this at government level. Российская Федерация все более серьезно относится к импорту отработавшего топлива и является единственной страной, публично поддерживающей его на правительственном уровне.
Building sustainable linkages between mineral production and domestic economies has therefore become more critical and urgent. Таким образом, наиболее важной и неотложной задачей является налаживание прочных связей между добычей полезных ископаемых и внутренней экономикой.
Whether the programmes become more effective over time is the key issue. Ключевым вопросом является повышение эффективности программ с течением времени.
The financial health of its clubs had become perhaps the highest League priority due to the limited resources available. Важнейшим приоритетом Футбольной лиги является обеспечение её финансирования из-за ограниченности доступных ресурсов.
Malaysia is one of the major import partners for Mexico, and since 1992 both countries have become partners on trade relations. Малайзия является одним из основных партнёров для Мексики, а в 1992 году эти страны заключили ряд торговых соглашений.
Over the years, it has become one of Geneva's favourite restaurant. Вот уже в течение многих лет, он является одним из самых популярных ресторанов Женевы.
The Company is cooperating with many well-known foreign producers, having become the exclusive representative of many of them. Компания сотрудничает с разными известными иностранными фирмами и является их эксклюзивным представителем в Армении.
It also become the first English club to play in the main round of UEFA Futsal Cup. Является первым английским футзальным клубом, вышедшим в основной раунд Кубка УЕФА по футзалу.
Foreign language lessons become compulsory at the age of 9 (2008). Английский язык является обязательным с четвёртого класса (9-летний возраст).
It would have become one of the biggest stadiums in Germany. Является одним из самых больших стадионов Германии...
But speak thou the things which become sound doctrine. Но говорю тебе то, что является обязательным.
Since the unemployment rate had increased, however, part-time employment had become a minor problem. Вместе с тем, поскольку уровень безработицы увеличился, занятость в течение неполного рабочего дня не является столь серьезной проблемой.
In 1996 Yelena Trofimenko has become a member of Belarusian Union of cinematographers. С 1996 года Елена Трофименко является членом Белорусского союза кинематографистов.
Unlicensed operations represent those productive activities which are usually legal but become illegal when carried out by unauthorized producers. Нелицензированные операции представляют собой такую производственную деятельность, которая обычно является законной, но становится незаконной, когда она осуществляется не имеющими соответствующего разрешения производителями.
EDINBURGH - Over the last three decades or so, central bankers and academics have become increasingly confident that inflation targeting is the key to preserving macroeconomic stability. ЭДИНБУРГ - В течение последних трех десятилетий, или около того, центральные банки и ученые становились все более уверенными в том, что таргетирование инфляции является ключевым инструментом сохранения макроэкономической стабильности.
My final guideline for policy is that Europe is not and will not become a superpower or super-state. Моя последняя политическая рекомендация заключается в том, что Европа не является и никогда не станет супердержавой или супергосударством.
An important characteristic of the risks of a globalized world is that they often become more serious over time. Важным свойством рисков глобализованного мира является то, что со временем они принимают еще более серьезную форму.
For Dominicans, helping Haiti develop and become politically stable is the best way to safeguard their own stability. Для Доминиканской Республики оказание помощи Гаити в ее развитии и установлении политической стабильности является наилучшим способом для защиты своей собственной стабильности.
This attrition of participants is not random, so samples can become less representative with successive assessments. Это истощение участников не является случайным, так что выборки могут становиться менее репрезентативными с каждым следующим опросом.
Its most important element is the restructuring of the Security Council, which should become truly representative of all countries. Наиболее важным элементом реформы является реструктуризация Совета Безопасности, который должен стать подлинно представительным органом для всех стран.
Development is a global concern in a world that has become indivisible. Развитие является глобальной задачей в мире, который стал неделимым.
The fact that she lacks the become a superior in the Inner Court is a valid one. Тот факт, что ей не хватает квалификации... стать превосходной во Внутреннем Дворце является неоспоримым.
Unemployment, the plague of small and poor economies, has become a major problem for the North. Безработица, которая является бичом для малых и бедных стран, превратилась в крупную проблему и на Севере.
Today, this goal has become a matter of urgency because we are experiencing a crisis characterized by deterioration in the quality of education. Достижение этой цели является сегодня делом большой срочности, поскольку мы переживаем кризис, характеризующийся ухудшением качества образования.
That country is still a Member State of the United Nations, even though its membership has become somewhat restricted. Эта страна по-прежнему является членом Организации Объединенных Наций, хотя её членство было некоторым образом ограничено.