Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Become - Является"

Примеры: Become - Является
This is a direct consequence of motor vehicle transport emissions, whose share of total pollution is rapidly increasing, and which have become responsible for almost all the air pollutants emitted in some areas. Доля таких выбросов в суммарном загрязнении атмосферного воздуха быстро растет, и в некоторых регионах автотранспорт является источником почти всех загрязняющих воздух веществ.
Protection of the environment had become an essential criterion for the approval of any type of project, whether State-sponsored or private. Охрана окружающей среды является одним из важнейших критериев, которым должен отвечать любой выносимый на утверждение проект, независимо от того, кто является его спонсором: государство или частный сектор.
For example, only four women are in the 76-member National Transitional Legislative Assembly, which has become a classic example of the endemic inequity in the country's governance process. Например, среди 76 членов Национального переходного законодательного собрания женщин только четыре, что является классическим примером характерного проявления неравенства в процессе управления страной.
The main benefits of outsourcing for foreign affiliates, or even for TNCs at headquarters, include, first of all, the timely availability of supplies, a factor that has become very important in a world with just-in-time production methods. Важнейшими преимуществами подрядов для иностранных филиалов и даже для штаб-квартир ТНК является своевременность поставок, что играет очень важную роль при организации производства "с колес".
In order to effectively protect confidential information, it is necessary to find possible weak areas, which might become a cause of loss of confidentiality, integrity or availability of that information. В то же время несомненно справедливым является утверждение о том, что невозможно обеспечить стопроцентную защиту во всех областях.
The collection rate of assessed contributions for 2001 had been about 92 per cent, one of the highest since UNIDO had become a specialized agency. Moreover, in 2001, US$ 11 million had been collected against arrears. Показатель поступления начисленных взносов за 2001 год составил почти 92 процента, что является одним из наиболее высоких показателей со времени преобразования ЮНИДО в специализированное учреждение.
This, it was agreed, could become a particularly difficult issue when the State not party was the custodial State or its cooperation was indispensable to the prosecution. Это, как признали участники, может порождать особенно сложную проблему, когда, не будучи участником Устава, государство является государством места содержания под стражей или когда его сотрудничество является необходимым для осуществления преследования.
He emphasized that, despite the fact that the Convention had been ratified by only 43 States, it had nonetheless become an international point of reference for public policy on migration. В этой связи он подчеркивает, что, хотя Конвенцию ратифицировали только 43 государства, она теперь является международным образцом для разработки государственной политики в области миграции.
This contrasted sharply with the case of China, which had developed strong capabilities in ICT hardware and become a leading electronics producer and exporter, but was not a leading software exporter. Совершенно противоположным является опыт Китая, который создал мощный потенциал производства ИКТ-аппаратуры, став одним из ведущих производителей и экспортеров электроники, но не программного обеспечения.
This is a regular budget project with an expected outcome of contributing a complete listing of forestry information worldwide using standardized descriptors The scope of the project will become more significant as GFIS becomes a central reference point. Этот проект финансируется из регулярного бюджета, и его планируемым результатом является составление полного перечня мировых информационных ресурсов о лесах с использованием стандартизированных дескрипторов.
With the admission of East Timor and Switzerland, almost all the countries of the world have become members of this ever more truly global Organization - all except one, Taiwan. После всех этих достижений в реализации принципа универсальности полное исключение Тайваня из Организации Объединенных Наций является моральным и правовым вызовом международному сообществу.
KAZINFORM/Lyudmila Malko/ Student of Kurchum secondary school Aigerim Aitpayeva has become a silver medalist of International Olympiad "Computer Physics" held in Protvino town of Moscow Region (Russia); the press-service of Daryn Center said. КАЗИНФОРМ - Ученик 11 класса казахско-турецкого лицея Жамбылской области Тамирлан Сейдахметов на сегодня является абсолютным лидером среди 10 тысяч участников Всероссийской интернет-олимпиады по физике.
Xanthus a.s. is now a holder of the technological trademark Aremic and has become a major supplier of electronic and information systems for both military and civil sector in the Czech Republic. В настоящее время компания Xanthus a.s. обладает технологической маркой Aremic и является поставщиком специальных систем для военного и цивильного сектора.
Nuclear power, which has also thanks to our efforts become an important component of the energy portfolio, is in environmental terms a friendly method for the production of electricity. Атомная энергетика с точки зрения влияния на окружающую среду, является достаточно бережным способом производства электрической энергии.
Hence, it is imperative that the commitments which we have made become a reality and, in the short term, we should take concrete steps and show political will for their implementation. В сущности Декларация тысячелетия является амбициозной, но необходимой программой коллективных усилий по решению наших общих проблем.
Another positive element was the creation of the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights, under a law promulgated in 1992, and the speed with which that institution had become operational. Другим позитивным моментом является создание Прокуратуры по защите прав человека согласно Закону, обнародованному в 1992 году, и быстрое обеспечение функционирования этого учреждения.
The large-scale use of land for cultivating such agricultural crops as cotton and rice, which consume a great deal of water, has become the primary cause of this ecological disaster. Главной причиной этого экологического бедствия является масштабное использование земель под такие влагоемкие культуры, как хлопчатник и рис.
The reproductive organs of girls begin to develop, as evident in their monthly cycles, while changes occur in male voices and their shoulders gradually become more broad. У девочек начинают формироваться детородные органы, свидетельством чему является начало менструального цикла, тогда как у мальчиков меняется голос и постепенно увеличивается ширина плеч.
It is not a system that can be changed easily given the breadth of interests at stake at the centre of power and has simply become the way of doing Government business. Учитывая масштабы поставленных на карту интересов, изменить эту систему, которая в настоящее время является для правительства единственным способом вести дела, будет непросто.
It does not purport to be exhaustive, due to persisting knowledge gaps and the inevitable time lag until cases become known and documentation becomes available in order for the case to be added to the database. Ввиду сохраняющихся информационных пробелов и неизбежной задержки в обнародовании дел и в предоставлении необходимой для внесения дела в базу документации, информация в системе не является исчерпывающей.
Created to promote understanding of the rich cultural traditions of ancient and contemporary Greece, as well as a focus on the Greek-American immigrant experience, the National Hellenic Museum has become a fixture in the Greek Community in Chicago. Созданный с целью содействия пониманию богатых культурных традиций древней и современной Греции, а также для уделения внимания истории греческих иммигрантов в США, музей является постоянным местом посещения греческой общины Чикаго.
"Pavlenko, Statsenko & Osinchuk. Attorneys at Law" - law firm founded in 1996 has soon become one of the most effective and respectable law firms in Lviv and Western region of Ukraine. Основанная в 1996 году, Адвокатская компания "Павленко, Стаценко и Осинчук" является одной из наиболее компетентных и солидных юридических фирм во Львове и западном регионе Украины.
Many years before the events in Beyond Oasis, the warrior Ordan gives his young pupil Leon the Golden Armlet, so that he can become the Spirit King of Oasis. За много лет до событий в оригинальной Beyond Oasis, воин Ордан отдает своему молодому ученику Леону Золотой нарукавник, объясняя что тот является наследником Короля Духов Оазиса.
1998 - jointly with his son established and led the architectural firm El & En which has become one of the leading firms in Azerbaijan, well-known far beyond its borders. Является I-ым секретарем Союза архитекторов Азербайджана. Лауреат международных конкурсов на лучший проект года и лучшую постройку года проводившихся в столицах стран, объединенных Международной ассоциацией Союзов Архитекторов.
It was also confirmed that Nia would become the superhero "Dreamer" and that she is an ancestor of the Legion of Super-Heroes member Nura Nal/ Dream Girl. Было также подтверждено, что Ниа Нал будет супергероиней, носящей имя "Дример", и что она является предком члена Лиги Супергероев под именем Нура Нал/Дримгёрл.