Английский - русский
Перевод слова Based
Вариант перевода Основанный

Примеры в контексте "Based - Основанный"

Примеры: Based - Основанный
Swiftfox was a web browser based on Mozilla Firefox. Swiftfox - это браузер, основанный на Mozilla Firefox.
XLispStat is a statistical scientific package based on the XLISP language. XLispStat - это статистический научный пакет, основанный на языке XLISP.
She and Musso performed a sketch based on a Hannah Montana episode. Осмент и Муссо рисовали эскиз основанный на эпизоде из сериала Ханна Монтана.
Only the final result, based on the selected function, is displayed. Отображается только окончательный результат, основанный на выбранной функции.
The server uses ActionScript 1, an ECMAScript based scripting language, for server-side logic. Использовал ActionScript 1 (основанный на ECMAScript скриптовый язык) для серверной логики.
To build a new Dominion based on co-operation, not conquest. Построить новый Доминион, основанный не на завоевании, а на сотрудничестве.
These are Jones's confirmed victims based on the tapes we found. Это список жертв Джонсона, основанный на найденных кассетах.
A conservative world based on time-honoured Roman strengths and virtues. Консервативный мир, основанный на древних римских ценностях.
You know, it's probably electrical, based on the speed of the reaction. Возможно, он элёктричёский, основанный на скорости рёакции.
If we allow them even one more vote based on unconfirmed military strength, the council will be in Gerak's hands. Если мы дадим им еще один голос, основанный на неподтвержденной военной мощи, совет будет в руках Герака.
Love is a spiritual gift based on a foundation of trust. Любовь есть божественный подарок, основанный на доверии друг к другу.
The director had a vision for this scene based on some wonderful footage of jellyfish in the South Pacific. У режиссёра был свой взгляд на эту сцену, основанный на какой-то чудесной фотосъёмке медуз в Тихом океане.
Just before I left, we did a projection based on this scenario. Как раз перед моим уходом, мы составили план, основанный на этом сценарии.
My movement is dedicated to founding a new order based on fairness and equality. Мое движение призвано построить новый порядок,... основанный на справедливости и равенстве.
We also, like a lot of companies, create a product that's based on technology trends. Как многие компании, мы создаём продукт, основанный на технологических трендах.
Mustard gas, hydrogen based instead of sulfur. Горчичный газ, основанный на водороде вместо серы.
Each gate has an address based on its home planet's point in space. Все Врата имеют адрес, основанный на пространственных координатах своей планеты.
momentum based largely on his outspoken criticism... момент основанный, в основном, на его откровенной критике...
This is a political and economic alliance... not one based on military strength. Это политический и экономический союз а не союз, основанный на военной силе.
A new order based on peaceful accord, cooperation and interdependence is emerging. Возникает новый порядок, основанный на мирном согласии, сотрудничестве и взаимозависимости.
We have to reach for a peaceful and prosperous world based on interdependence and cooperation between nations. Мы должны построить миролюбивый и процветающий мир, основанный на взаимозависимости и сотрудничестве между странами.
While it was a difficult area, a common system based on uniform rules would certainly facilitate international trade and payments. В данном случае речь идет о сложной области, однако общий режим, основанный на единообразном регулировании, несомненно, облегчит международную торговлю и расчеты.
History has shown us that a peace based on injustice has never been a lasting one. История учит нас, что мир, основанный на несправедливости, никогда не бывает прочным.
Misconceptions of the issue could encourage separatism based on ethnic considerations. Существующие в этой связи предрассудки могут укреплять сепаратизм, основанный на этнических соображениях.
We hope that the Assembly will support peace based on justice and the relevant United Nations resolutions. Мы надеемся, что Ассамблея поддержит мир, основанный на справедливости и на соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций.