Mandate based on resolution 2000/12 |
Мандат, основанный на резолюции 2000/12 |
Peace based on a lie. |
Мир, основанный на лжи. |
I had a sketch artist work up a composite based on his description. |
Я сделал набросок, основанный на описании. |
Determination of the moisture content using a measuring instrument based on the principle of electrical conductivity. |
2.2 Измерительный прибор, основанный на принципе электропроводности. |
There is a character in that one that's based on you. |
Там есть один персонаж, основанный на тебе. |
An international order that is more just and based on solidarity will come about only through a concerted effort on the part of the community of nations. |
Более справедливый и основанный на солидарности международный порядок сложится только в результате согласованных усилий сообщества наций. |
A coordinated plan of action was needed that would be based on the ideal of sharing and concerted initiative. |
Необходим скоординированный план действий, основанный на идее обмена инициативами и их согласования. |
It's more of like a "Forrest Gump"-based fear. |
Это скорее страх, основанный на Форрест Гампе. |
Great NES emulator based on FCE Ultra source code modified by CaH4e3. |
Отличный эмулятор NES основанный на исходниках FCE Ultra с изменениями от CaH4e3-а. |
For example, in peridynamics, there is no need for a separate crack growth law based on a stress intensity factor. |
Например, для Перидинамики, нет необходимости вводить отдельный закон роста трещин основанный на коэффициенте интенсивности напряжений. |
Scintigraphy is a method of radionuclide visualization based on the registration of irradiation generated by the radioactive substance inside a patient. |
Сцинтиграфия - метод радионуклидной визуализации, основанный на регистрации излучения, испускаемого находящимся внутри пациента радиоактивным веществом. |
Urban planner Pedro Benoit designed a city layout based on a rationalist conception of urban centers. |
Архитектор города Педро Бенуа разработал план, основанный на рационалистическом подходе к строительству городских центров. |
Needs clarification ^ Change based on redistributed results. |
Он решает использовать альтернативный метод, основанный на реакции восстановительного аминирования. |
Conan is a fictional character based on Robert E. Howard's Conan the Barbarian. |
Конан (англ. Conan) - вымышленный персонаж, основанный на Конане-варваре Роберта И. Говарда. |
He built a business based on that principle... andheneverbrokearuleorharmed another to do it. |
Он построил бизнес, основанный на принципах и он никогда не нарушал правил или вынуждал другого. |
The dialogue also reflects the determined will of Member States to come up with a new common approach based on our common understanding. |
Диалог также отражает наличие твердой воли у государств-членов выработать новый общий подход, основанный на нашем общем понимании. |
The industry's real potential, based on the 'organic-ness' of its products, lies in overseas markets. |
Реальный потенциал отрасли, основанный на "органичности" ее продуктов, может раскрыться на зарубежных рынках. |
It is recommended that two new financial mechanisms be established; the first based on voluntary funding and focused on capacity-building, the second based on United Nations-assessed funding and designed to support specific peacekeeping operations. |
Рекомендуется создать два новых финансовых механизма: один - основанный на добровольном финансировании и направленный на создание потенциала, и второй - действующий на основе начисленных взносов Организации Объединенных Наций и предназначенный для поддержки конкретных операций по поддержанию мира. |
TrendTopper MediaBuzz College Guide is an American-college guide based on what it calls "Internet brand equity" based on data collected from the Internet and global media sources. |
TrendTopper MediaBuzz - гид американского колледжа, «бренд интернет-ценности», основанный на данных из Интернета и глобальных источников СМИ. |
The participatory and democratically based approach of cooperatives also helps empower the poor and enables them to have more effective representation. |
Демократический подход кооперативов, основанный на участии всех членов, способствует также предоставлению малоимущим прав и более эффективному учету их интересов. |
What was needed was a practical approach to the topic based on State practice, with theoretical discussions being kept to a minimum. |
К этой теме необходим практический подход, основанный на практике государств, при этом теоретические дискуссии должны быть сведены к минимуму. |
A detailed phylogenetic analysis, based on 303 cranial and 198 postcranial features, places it and Teratophoneus within Tyrannosaurinae. |
Детальный филогенетический анализ, основанный на матрице данных из 303 черепных и 198 посткраниальных черт, помещает этого динозавра вместе с тератофонеем в подсемейство тираннозаврин. |
JPEG 2000 includes a lossless mode based on a special integer wavelet filter (biorthogonal 3/5). |
JPEG 2000 также содержит режим сжатия без потерь (отличающийся от JPEG-LS) основанный на специальном целочисленном вейвлет фильтре (биортогональный 3/5). |
Is the quantity takeoff based on the building model traceable? |
Можно ли проследить процесс оценки расхода материала, основанный на модели здания? |
Turbo Fast is an American flash-animated web television series based on the 2013 computer-animated film Turbo. |
«Турбо: Молниеносная команда» (англ. Turbo Fast) - американский флэш-мультсериал, основанный на компьютерном анимационном мультфильме 2013 года Турбо. |