| And yet, I nearly threw it all away for love. | И всё же я чуть не спустила всё это в унитаз ради любви. |
| It lasted on and it was far away. | Мы задержались, к тому же он далеко живет. |
| You live far away, you're not related. | Да ладно, ты же всегда где-то далеко. Как-то сюда не вписываешься. |
| What gave me away, Todd? | И как же ты догадался, Тодд? |
| That was straight away, basically. | Это должно было произойти сразу же. |
| I just told you he got called away. | Я же сказал, его вызвали. |
| You know how I always keep meticulous files, and never throw anything away. | Ты же знаешь, что я всегда тщательно сохраняю все документы, и никогда ничего не выбрасываю. |
| I say we stay far, far away. | Говорю же, это не зайдёт слишком далеко. |
| He doesn't know how he was nearly blown away. | Он же не понимает, что его в этот момент могут ушатать. |
| I thought I told you to stay away, Mikey. | Майки, я же говорил тебе не лезть в это дело. |
| He's never been away from me. | Он же никогда без меня не оставался. |
| They don't give away DCI badges in Lucky Bags, you know. | Ты знаешь, они же не разыгрывают значки Старшего Детектива в лотерею. |
| He was two miles away... and he certainly wasn't driving that car. | Он был в двух милях от того места и, конечно же, не мог вести эту машину. |
| Bill and Felicia didn't tell me they were coming here to take away my authority. | Так же, как Билл и Фелиша не сказали, что приехали лишить меня полномочий. |
| You know I get carried away. | Ты же понимаешь, что я увлекся. |
| And a tiny distance away, there's another sheet, also three-dimensional, and they're separated by a gap. | И на крошечном расстоянии существует другой лист, так же трёхмерный, и они отделены пространством. |
| Meg throws away people who come out of her body all the time, nobody says nothing. | Мег напостоянку вышвыривает людей, которые выходят из её тела, никто же ничего не говорит. |
| Take away all the trappings of success. | И мы с тобой - один и тот же парень. |
| I fell in love with them straight away. | Я сразу же в них влюбилась. |
| But now, they might just be a text message away from help. | Сейчас же от помощи их отделяет лишь одно текстовое сообщение. |
| No, don't worry, I got de-arrested straight away. | Нет, не волнуйся, меня деарестовали сразу же. |
| She agreed the terms and said she'd start repayments straight away. | Она согласилась с условиями и сказала, что начнёт выплаты сразу же. |
| I need to speak to Rune straight away. | Мне нужно поговорить с Руне сейчас же. |
| My plane goes down same time my friends are kidnapped thousands of miles away. | Самолет падает, тут же моих людей похищают и увозят. |
| In the meantime, make sure she stays away from our daughter. | В то же время, убедитесь, что она держится подальше от нашей дочери. |