| They're a rough lot and they're starting to keep my lot away. | Они же просто хулиганы, я начинаю терять выручку. |
| Sounds like you're chasing me away. | Ты что же, гонишь меня? |
| You can't throw away everything you two have built together. | Ты же не можешь просто забыть всё, что у вас было. |
| I would've done anything for you, but you threw it away. | Я была готова на все ради тебя, ты же не ценила это. |
| Doctor said don't take away my control! | Доктор же сказал, не надо мне перечить. |
| Since even I was surprised at myself, I ran away right afterwards. | Я сама себе удивилась, поэтому я сразу же убежала. |
| It's like she had this grip on me... but was also pushing away as hard as she could. | Казалось, она крепко держала меня, и в то же время отталкивала так сильно, как только могла. |
| You threw them away, didn't you? | Ты же их выбросила, правда? |
| Sometimes that can slip away as fast | Иногда это может ускользнуть так же быстро |
| You know, taking away my access to our account, that's just vindictive. | Ты же понимаешь, что закрыл мне доступ к счету из мести. |
| Tell you something, they take her away from me, I'm jumping off a cliff today. | Скажу тебе кое-что, они отберут ее у меня, я спрыгну с обрыва сегодня же. |
| You've salted away every fact under the sun! | Да ты же хранишь там знания обо всём на свете! |
| I mean, how many other people have people locked away? | Я просто хочу сказать, сколько таких людей как она, так же скрывают у себя в доме? |
| What set you on the path away from sin? | Что же привело тебя на путь от греха? |
| I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. | Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места. |
| Like I said last night, I took lulu away from kerry Because I wanted her to have a good home. | Я же вчера вечером сказала, что забрала Лулу у Керри потому, что желала найти ей хороший дом. |
| Be decisive, you're not going that far away. | Давай, ты же не так далеко уезжаешь. |
| Why should a man with such a low reputation steal away such a lovely bride? | Зачем же человеку с такой плохой репутацией красть такую замечательную невесту? |
| You're one step away from being in the same boat I'm in. | Ты в одном шаге от той же лодки, в которой сейчас я. |
| Jeyal found out, he said that he was going to take my baby away from me as soon as he was born. | Джейал узнал об этом, он сказал, что собирается забрать у меня ребенка сразу же после его рождения. |
| And you know, the last time I saw him, it was at a restaurant, not a half-mile away from that same garage. | Последний раз я встречался с ним в ресторане, не более чем в километре от того же самого гаража. |
| Peter, you get out here right now, or else I'm throwing away all of your Mr. Potato Heads, I swear. | Питер, выходи оттуда, сейчас же или я выброшу все твои фигурки мистера Картошки, я клянусь. |
| If I were in your position I'd probably be just as ready to throw away everything for the person I love. | На твоем месте я бы, наверное, был бы так же готов отказаться от всего ради человека, которого люблю. |
| Because the ones who can't stay away from the edge. | Многие говорят, что умеют плавать, но все же тонут. |
| He's got you packed away in some dusty corner of your own mind, and I'm here to break you out. | Он поместил тебя в каком-то пыльном углу твоих же собственных мыслей. и я здесь, чтобы вытащить тебя. |