Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
They're a rough lot and they're starting to keep my lot away. Они же просто хулиганы, я начинаю терять выручку.
Sounds like you're chasing me away. Ты что же, гонишь меня?
You can't throw away everything you two have built together. Ты же не можешь просто забыть всё, что у вас было.
I would've done anything for you, but you threw it away. Я была готова на все ради тебя, ты же не ценила это.
Doctor said don't take away my control! Доктор же сказал, не надо мне перечить.
Since even I was surprised at myself, I ran away right afterwards. Я сама себе удивилась, поэтому я сразу же убежала.
It's like she had this grip on me... but was also pushing away as hard as she could. Казалось, она крепко держала меня, и в то же время отталкивала так сильно, как только могла.
You threw them away, didn't you? Ты же их выбросила, правда?
Sometimes that can slip away as fast Иногда это может ускользнуть так же быстро
You know, taking away my access to our account, that's just vindictive. Ты же понимаешь, что закрыл мне доступ к счету из мести.
Tell you something, they take her away from me, I'm jumping off a cliff today. Скажу тебе кое-что, они отберут ее у меня, я спрыгну с обрыва сегодня же.
You've salted away every fact under the sun! Да ты же хранишь там знания обо всём на свете!
I mean, how many other people have people locked away? Я просто хочу сказать, сколько таких людей как она, так же скрывают у себя в доме?
What set you on the path away from sin? Что же привело тебя на путь от греха?
I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места.
Like I said last night, I took lulu away from kerry Because I wanted her to have a good home. Я же вчера вечером сказала, что забрала Лулу у Керри потому, что желала найти ей хороший дом.
Be decisive, you're not going that far away. Давай, ты же не так далеко уезжаешь.
Why should a man with such a low reputation steal away such a lovely bride? Зачем же человеку с такой плохой репутацией красть такую замечательную невесту?
You're one step away from being in the same boat I'm in. Ты в одном шаге от той же лодки, в которой сейчас я.
Jeyal found out, he said that he was going to take my baby away from me as soon as he was born. Джейал узнал об этом, он сказал, что собирается забрать у меня ребенка сразу же после его рождения.
And you know, the last time I saw him, it was at a restaurant, not a half-mile away from that same garage. Последний раз я встречался с ним в ресторане, не более чем в километре от того же самого гаража.
Peter, you get out here right now, or else I'm throwing away all of your Mr. Potato Heads, I swear. Питер, выходи оттуда, сейчас же или я выброшу все твои фигурки мистера Картошки, я клянусь.
If I were in your position I'd probably be just as ready to throw away everything for the person I love. На твоем месте я бы, наверное, был бы так же готов отказаться от всего ради человека, которого люблю.
Because the ones who can't stay away from the edge. Многие говорят, что умеют плавать, но все же тонут.
He's got you packed away in some dusty corner of your own mind, and I'm here to break you out. Он поместил тебя в каком-то пыльном углу твоих же собственных мыслей. и я здесь, чтобы вытащить тебя.