Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
Eric, it's, like, 1 0 miles away. Эрик, это же ехать десять миль. Десять.
Everybody ran away, some from fear, some from horror. Все же разбежались, кто от страха, кто от ужаса.
Why keep taking your picture all over town and throw them away? Зачем постоянно фотографироваться в разных концах города и тут же выбрасывать снимки?
Stevenson worked as an Indian agent for two years before his wife and children were killed by the Indians while he was away on official business. Там Стивенсон два года проработал агентом по делам индейцев, пока его жена и дети не были убиты индейцами же, когда он был в рабочей поездке.
Besides, I like your house high up here away from the village. К тому же, мне нравится ваш дом.
Who will fight Wickham and make him marry her, if he comes away? А кто же будет драться с Уикэмом и кто заставит его жениться на ней, если он едет домой?
We thought it might be the same suspect because you're only two blocks away from the other. Мы думаем, это может быть тот же грабитель, потому что ваш магазин всего в двух кварталах от нашего.
It's not like I'm going away forever. К тому же, я ведь не навсегда уезжаю.
At the same time we throw away millions of tons of food waste which we could and should be feeding them. В то же время мы выбрасываем миллионы тонн продуктов питания, которыми можно и нужно их накормить.
At the same time if you peel away the demographic dividend in India, there are actually two demographic curves. В то же время, если вглядеться в «демографическую доходность», то в Индии обнаруживается две кривые роста демографии.
I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed, and clearly walked away from it. Я управлял второй машиной на той же скорости 100 км/ч и, как видите, жив и здоров.
Well, you better do your job as a father too, and keep that Ricky away from Adrian. Что ж, ты работаешь так же хорошо, как выполняешь работу отца тоже, и держи Рикки подальше от Эдриан,.
But what about those people that I put away with alternate futures? А как же все те люди, кого я посадил... но у которых была альтернатива будущего?
That's, like, ten miles away. Но это же в 10 милях отсюда.
Yas, please, for both our sakes, stay away! Да, но пожалуйста, ради нашей же безопасности, держись от меня подальше!
The next recording you're going to hear was made of the same humpback song 50 miles away. Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
Here's the same call recorded from a hydrophone 500 miles away. Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль.
And if I get really far away I'm blurry. Если же я отойду подальше, то получаюсь расплывчато.
And the vast bulk of massive primes we've ever found are of that form: two to a prime number, take away one. И подавляющая часть обнаруженных нами больших простых чисел - существует в такой же форме: два в степени простого числа, вычесть один.
He also realizes that he has been away from the village for at least 20 years. Он так же сказал, что уезжает в Аргентину на 20 дней.
We don't want to scare anybody away, so... if I can help you find who you're looking for... Мы же не хотим никого здесь напугать, так что... если я могу помочь вам найти того, кого вы ищете...
And in the meantime they'll do everything they can to keep me away from you. И в то же время будут делать все возможное, чтобы мы не были вместе.
Moreover, it is driving the US away from Europe and further in the direction of China. К тому же, это отдаляет США от Европы, и всё больше - в сторону Китая.
They lost the away match by the same score. Снова победа с тем же счётом.
Her flag, which was kept flying, was taken away by the Belle Poule, and carried to Admiral Parker. Hollandia затонул в ту же ночь, а её флаг был спасен HMS Belle Poule и представлен адмиралу Паркеру.