To be sent to a prison with a bunch of convicts you helped put away. |
Отправиться в тюрьму с толпой осуждённых, которых вы же и поймали. |
Egypt is a 1000 miles away so it's unusual. |
Египет же в 1500 км отсюда. |
I mean, you ran away from them at the bar. |
Ты же сбежал от них в барё. |
And yet you ran away from the Hunt, from Abby and the others. |
И всё же сбежала во время Охоты... от Эбби и остальных. |
So why throw it all away for nothing? |
Так почему же вы бросаете все ради ничего? |
And that's what he did with the first one when they sent him away for 18 years. |
Он поступил так же в первый раз, когда его посадили на 18 лет. |
Or you may believe that having once again allowed someone to die, he could not face the tragic result of his own weakness and ran away. |
Или же вы можете решить, что он, снова допустив чью-то гибель, не смог смотреть на трагический результат своей слабости и сбежал. |
King Ecbert's Ealdormen told us that your father's farming settlement in Wessex was destroyed almost as soon as your father sailed away. |
Король Экберт Уэссекский сказал нам, что поселение твоего отца в Уэссексе было разрушено сразу же, как только твой отец отчалил. |
The rules were, stay away from the luthors. |
Я же сказал тебе не приближаться к Луторам. |
I've been away for just a little while and now there's so much mess. |
Стоит на минутку отлучиться - здесь тут же беспорядок. |
You know it isn't right to put Elwood away without a blood relative present. |
Мама, ты же знаешь, что необходимо присутствие родственников. |
The only thing I asked you to do was put the carts away. |
Я же просто просила собрать все тележки. |
Take that away, and all the old problems come right back to the surface again. |
Убери совет, и все старые проблемы тут же всплывут на поверхность. |
Just a week after this incident, the same girl was knocked over by a young Japanese man who then cut up her skirt and ran away. |
Всего лишь спустя неделю после этого инцидента ту же девушку сбил с ног молодой японец, который затем порезал ей юбку и скрылся. |
Yet, the Commission seemed to be moving away from presenting a preliminary study and to be embarking on the preparation of a detailed substantive study. |
И все же Комиссия, по всей видимости, отказывается от представления предварительного исследования и приступает к подготовке подробного исследования по существу вопросов. |
Why does it shy away from similar talks on South Asia? |
Почему же она уклоняется от аналогичных переговоров в Южной Азии? |
And nothing is better, gents, than having it away without fear. |
Вы же знаете, как приятно покувыркаться в постели. не боясь заразы. |
Look, Peter, I'm sorry Quagmire moved away, but you can't just sit around the house and drink all day. |
Послушай, Питер, мне жаль, что Куагмайр съехал, но нельзя же сидеть и бухать целыми днями. |
You're not serious about running away. |
Ты же это не всерьёз про побег? |
And how do you plan on getting away with that? |
И как же ты планируешь справиться с этим? |
Well, you were 17, you'd never been away from home. |
Тебе же было 17, и раньше ты никогда не жил вне дома. |
He took away my clearance, and he'll fire me as soon as he figures out how. |
Он лишил меня допуска, и уволит сразу же как найдёт причину. |
Well, you know, it's Central Park, broad daylight... kind of thing scares tourists away. |
Это же Центральный Парк, дневное время... отпугивает туристов. |
I knew we were about six months away from joking about that. |
Я же знал, как далеки мы от шуток на эту тему. |
'But, otherwise, I think we got away with it. |
Но всё же, я думаю, нам сошло это с рук. |