Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
To be sent to a prison with a bunch of convicts you helped put away. Отправиться в тюрьму с толпой осуждённых, которых вы же и поймали.
Egypt is a 1000 miles away so it's unusual. Египет же в 1500 км отсюда.
I mean, you ran away from them at the bar. Ты же сбежал от них в барё.
And yet you ran away from the Hunt, from Abby and the others. И всё же сбежала во время Охоты... от Эбби и остальных.
So why throw it all away for nothing? Так почему же вы бросаете все ради ничего?
And that's what he did with the first one when they sent him away for 18 years. Он поступил так же в первый раз, когда его посадили на 18 лет.
Or you may believe that having once again allowed someone to die, he could not face the tragic result of his own weakness and ran away. Или же вы можете решить, что он, снова допустив чью-то гибель, не смог смотреть на трагический результат своей слабости и сбежал.
King Ecbert's Ealdormen told us that your father's farming settlement in Wessex was destroyed almost as soon as your father sailed away. Король Экберт Уэссекский сказал нам, что поселение твоего отца в Уэссексе было разрушено сразу же, как только твой отец отчалил.
The rules were, stay away from the luthors. Я же сказал тебе не приближаться к Луторам.
I've been away for just a little while and now there's so much mess. Стоит на минутку отлучиться - здесь тут же беспорядок.
You know it isn't right to put Elwood away without a blood relative present. Мама, ты же знаешь, что необходимо присутствие родственников.
The only thing I asked you to do was put the carts away. Я же просто просила собрать все тележки.
Take that away, and all the old problems come right back to the surface again. Убери совет, и все старые проблемы тут же всплывут на поверхность.
Just a week after this incident, the same girl was knocked over by a young Japanese man who then cut up her skirt and ran away. Всего лишь спустя неделю после этого инцидента ту же девушку сбил с ног молодой японец, который затем порезал ей юбку и скрылся.
Yet, the Commission seemed to be moving away from presenting a preliminary study and to be embarking on the preparation of a detailed substantive study. И все же Комиссия, по всей видимости, отказывается от представления предварительного исследования и приступает к подготовке подробного исследования по существу вопросов.
Why does it shy away from similar talks on South Asia? Почему же она уклоняется от аналогичных переговоров в Южной Азии?
And nothing is better, gents, than having it away without fear. Вы же знаете, как приятно покувыркаться в постели. не боясь заразы.
Look, Peter, I'm sorry Quagmire moved away, but you can't just sit around the house and drink all day. Послушай, Питер, мне жаль, что Куагмайр съехал, но нельзя же сидеть и бухать целыми днями.
You're not serious about running away. Ты же это не всерьёз про побег?
And how do you plan on getting away with that? И как же ты планируешь справиться с этим?
Well, you were 17, you'd never been away from home. Тебе же было 17, и раньше ты никогда не жил вне дома.
He took away my clearance, and he'll fire me as soon as he figures out how. Он лишил меня допуска, и уволит сразу же как найдёт причину.
Well, you know, it's Central Park, broad daylight... kind of thing scares tourists away. Это же Центральный Парк, дневное время... отпугивает туристов.
I knew we were about six months away from joking about that. Я же знал, как далеки мы от шуток на эту тему.
'But, otherwise, I think we got away with it. Но всё же, я думаю, нам сошло это с рук.