Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
Charles. You're to come away at once! Чарльз, Вы должны сейчас же уйти.
And much like the hopes and dreams of the people of Partridge, it melted away. И так же, как надежды и мечты жителей Партриджа, он растаял.
Does one really want to legislate away such a possibility? Так неужели же кто-то хочет законодательно исключить такую возможность?
To what file it had been spirited away? В какой же файл оно переместилось?
On stage that first night with the Banshees, I was blown away by how powerful I felt playing that kind of music. «На сцене, в первый же вечер с Banshees, я был потрясен тем, каким сильным я сам себе показался, играя этот вид музыки.
We were looking for a picturesque site with beautiful nature, situated on a maximum distance of 100 km away from the capital of Bulgaria. Мы хотели найти место с живописной природой, подходящее для пеших туров, но в то же время недалеко от Софии (в радиусе не более 100 км).
He was turned away once the Red Cross learned that his name was on the list of "Seven Traitors". Ему сразу же отказали, как только узнали, что его имя присутствует в списке «семерых предателей».
What could be driving the needle away from the wire? Что же отводит иглу от провода?
B methods are acceptable alternatives: they are further away from the ideal but still provide an acceptable approximation Методы категории В являются приемлемой альтернативой: они обеспечивают меньшую, но все же приемлемую аппроксимацию к идеалу.
The NHRC also reported that while India has overcome famines and moved away from being a food deficit country, there are instances of starvation and malnutrition. НКПЧ также сообщила, что, хотя Индия преодолела проблему голода и уже вышла из категории стран, испытывающих дефицит продовольствия, там все же отмечаются случаи голода и недоедания103.
When she wants something done, she does it straight away. Если она что-то хочет, она это тут же делает.
Later that morning, Puller's troops chased away two Japanese patrols that were reconnoitering the Marine Lunga defenses. Позднее тем же утром солдаты Пуллера наткнулись на два японских патруля, которые были отправлены на разведку оборонительных позиций морской пехоты у мыса Лунга.
Just as the bomb explodes, a revived Dazzler arrives with a dimensional teleporter and whisks Singularity away from the blast. Точно так же, как бомба взрывается, возрожденная Сингулярность прибывает с мерным телепортером и вискает Сингулярность от взрыва.
Like her, he ran away from home on occasion. Ты же, господин, из дома своего так внезапно уходишь.
Vance Astro, aka Major Victory, was found by this new squad of Guardians, and Starhawk fights him before teleporting away. Вэнс Астро, он же майор Победа, был найден этим новым отрядом Стражей, а Стархок борется с ним, прежде чем телепортируется.
Hutchinson, believing he would only be away from Massachusetts temporarily, sailed for England on 1 June 1774. Хатчинсон же, полагая, что он только временно покидает Массачусетс, отбыл в Англию 1 июня 1774 года.
When I went underground, I sent them away, for their safety. Когда я ушёл в подполье, я отослал их, ради их же безопасности.
You don't want people getting away with murder, and neither do I. Ты не хочешь, чтобы люди убивали безнаказанно, так же как и я.
Morwen then sent Túrin away to the Kingdom of Doriath, but did not venture the perilous road herself, being pregnant and proud. Тогда Морвен отослала Турина в королевство Дориат, но сама не пустилась в опасный путь, будучи слишком гордой и к тому же беременной.
You might know as much as me, you're never too far away. Ты, возможно, знаешь столько же, сколько я, ты всегда рядом.
They're looking for educated people... Besides, I don't want to go far away. Они ищут образованных... К тому же я не хочу далеко ездить.
You threw them away, remember'? Ты же их выбросила, правда?
Freebo's the guy that killed two co-eds in the Everglades and got away with it. Морган? - Фрибо - тот же парень, что убил двух студенток в Эверглейдс и смылся.
But that doesn't mean I too should... be egoistic and stay away from this unique event. Однако это вовсе не значит, что я должна быть такой же... эгоисткой и не принимать участия в этом уникальном событии.
The war's so close that it might as well be far away. Война настолько близка, что и столь же далека.