Charles. You're to come away at once! |
Чарльз, Вы должны сейчас же уйти. |
And much like the hopes and dreams of the people of Partridge, it melted away. |
И так же, как надежды и мечты жителей Партриджа, он растаял. |
Does one really want to legislate away such a possibility? |
Так неужели же кто-то хочет законодательно исключить такую возможность? |
To what file it had been spirited away? |
В какой же файл оно переместилось? |
On stage that first night with the Banshees, I was blown away by how powerful I felt playing that kind of music. |
«На сцене, в первый же вечер с Banshees, я был потрясен тем, каким сильным я сам себе показался, играя этот вид музыки. |
We were looking for a picturesque site with beautiful nature, situated on a maximum distance of 100 km away from the capital of Bulgaria. |
Мы хотели найти место с живописной природой, подходящее для пеших туров, но в то же время недалеко от Софии (в радиусе не более 100 км). |
He was turned away once the Red Cross learned that his name was on the list of "Seven Traitors". |
Ему сразу же отказали, как только узнали, что его имя присутствует в списке «семерых предателей». |
What could be driving the needle away from the wire? |
Что же отводит иглу от провода? |
B methods are acceptable alternatives: they are further away from the ideal but still provide an acceptable approximation |
Методы категории В являются приемлемой альтернативой: они обеспечивают меньшую, но все же приемлемую аппроксимацию к идеалу. |
The NHRC also reported that while India has overcome famines and moved away from being a food deficit country, there are instances of starvation and malnutrition. |
НКПЧ также сообщила, что, хотя Индия преодолела проблему голода и уже вышла из категории стран, испытывающих дефицит продовольствия, там все же отмечаются случаи голода и недоедания103. |
When she wants something done, she does it straight away. |
Если она что-то хочет, она это тут же делает. |
Later that morning, Puller's troops chased away two Japanese patrols that were reconnoitering the Marine Lunga defenses. |
Позднее тем же утром солдаты Пуллера наткнулись на два японских патруля, которые были отправлены на разведку оборонительных позиций морской пехоты у мыса Лунга. |
Just as the bomb explodes, a revived Dazzler arrives with a dimensional teleporter and whisks Singularity away from the blast. |
Точно так же, как бомба взрывается, возрожденная Сингулярность прибывает с мерным телепортером и вискает Сингулярность от взрыва. |
Like her, he ran away from home on occasion. |
Ты же, господин, из дома своего так внезапно уходишь. |
Vance Astro, aka Major Victory, was found by this new squad of Guardians, and Starhawk fights him before teleporting away. |
Вэнс Астро, он же майор Победа, был найден этим новым отрядом Стражей, а Стархок борется с ним, прежде чем телепортируется. |
Hutchinson, believing he would only be away from Massachusetts temporarily, sailed for England on 1 June 1774. |
Хатчинсон же, полагая, что он только временно покидает Массачусетс, отбыл в Англию 1 июня 1774 года. |
When I went underground, I sent them away, for their safety. |
Когда я ушёл в подполье, я отослал их, ради их же безопасности. |
You don't want people getting away with murder, and neither do I. |
Ты не хочешь, чтобы люди убивали безнаказанно, так же как и я. |
Morwen then sent Túrin away to the Kingdom of Doriath, but did not venture the perilous road herself, being pregnant and proud. |
Тогда Морвен отослала Турина в королевство Дориат, но сама не пустилась в опасный путь, будучи слишком гордой и к тому же беременной. |
You might know as much as me, you're never too far away. |
Ты, возможно, знаешь столько же, сколько я, ты всегда рядом. |
They're looking for educated people... Besides, I don't want to go far away. |
Они ищут образованных... К тому же я не хочу далеко ездить. |
You threw them away, remember'? |
Ты же их выбросила, правда? |
Freebo's the guy that killed two co-eds in the Everglades and got away with it. |
Морган? - Фрибо - тот же парень, что убил двух студенток в Эверглейдс и смылся. |
But that doesn't mean I too should... be egoistic and stay away from this unique event. |
Однако это вовсе не значит, что я должна быть такой же... эгоисткой и не принимать участия в этом уникальном событии. |
The war's so close that it might as well be far away. |
Война настолько близка, что и столь же далека. |