| Charles. You're to come away at once! | Чарльз, Вы должны сейчас же уйти. |
| And much like the hopes and dreams of the people of Partridge, it melted away. | И так же, как надежды и мечты жителей Партриджа, он растаял. |
| Does one really want to legislate away such a possibility? | Так неужели же кто-то хочет законодательно исключить такую возможность? |
| To what file it had been spirited away? | В какой же файл оно переместилось? |
| On stage that first night with the Banshees, I was blown away by how powerful I felt playing that kind of music. | «На сцене, в первый же вечер с Banshees, я был потрясен тем, каким сильным я сам себе показался, играя этот вид музыки. |
| We were looking for a picturesque site with beautiful nature, situated on a maximum distance of 100 km away from the capital of Bulgaria. | Мы хотели найти место с живописной природой, подходящее для пеших туров, но в то же время недалеко от Софии (в радиусе не более 100 км). |
| He was turned away once the Red Cross learned that his name was on the list of "Seven Traitors". | Ему сразу же отказали, как только узнали, что его имя присутствует в списке «семерых предателей». |
| What could be driving the needle away from the wire? | Что же отводит иглу от провода? |
| B methods are acceptable alternatives: they are further away from the ideal but still provide an acceptable approximation | Методы категории В являются приемлемой альтернативой: они обеспечивают меньшую, но все же приемлемую аппроксимацию к идеалу. |
| The NHRC also reported that while India has overcome famines and moved away from being a food deficit country, there are instances of starvation and malnutrition. | НКПЧ также сообщила, что, хотя Индия преодолела проблему голода и уже вышла из категории стран, испытывающих дефицит продовольствия, там все же отмечаются случаи голода и недоедания103. |
| When she wants something done, she does it straight away. | Если она что-то хочет, она это тут же делает. |
| Later that morning, Puller's troops chased away two Japanese patrols that were reconnoitering the Marine Lunga defenses. | Позднее тем же утром солдаты Пуллера наткнулись на два японских патруля, которые были отправлены на разведку оборонительных позиций морской пехоты у мыса Лунга. |
| Just as the bomb explodes, a revived Dazzler arrives with a dimensional teleporter and whisks Singularity away from the blast. | Точно так же, как бомба взрывается, возрожденная Сингулярность прибывает с мерным телепортером и вискает Сингулярность от взрыва. |
| Like her, he ran away from home on occasion. | Ты же, господин, из дома своего так внезапно уходишь. |
| Vance Astro, aka Major Victory, was found by this new squad of Guardians, and Starhawk fights him before teleporting away. | Вэнс Астро, он же майор Победа, был найден этим новым отрядом Стражей, а Стархок борется с ним, прежде чем телепортируется. |
| Hutchinson, believing he would only be away from Massachusetts temporarily, sailed for England on 1 June 1774. | Хатчинсон же, полагая, что он только временно покидает Массачусетс, отбыл в Англию 1 июня 1774 года. |
| When I went underground, I sent them away, for their safety. | Когда я ушёл в подполье, я отослал их, ради их же безопасности. |
| You don't want people getting away with murder, and neither do I. | Ты не хочешь, чтобы люди убивали безнаказанно, так же как и я. |
| Morwen then sent Túrin away to the Kingdom of Doriath, but did not venture the perilous road herself, being pregnant and proud. | Тогда Морвен отослала Турина в королевство Дориат, но сама не пустилась в опасный путь, будучи слишком гордой и к тому же беременной. |
| You might know as much as me, you're never too far away. | Ты, возможно, знаешь столько же, сколько я, ты всегда рядом. |
| They're looking for educated people... Besides, I don't want to go far away. | Они ищут образованных... К тому же я не хочу далеко ездить. |
| You threw them away, remember'? | Ты же их выбросила, правда? |
| Freebo's the guy that killed two co-eds in the Everglades and got away with it. | Морган? - Фрибо - тот же парень, что убил двух студенток в Эверглейдс и смылся. |
| But that doesn't mean I too should... be egoistic and stay away from this unique event. | Однако это вовсе не значит, что я должна быть такой же... эгоисткой и не принимать участия в этом уникальном событии. |
| The war's so close that it might as well be far away. | Война настолько близка, что и столь же далека. |