Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
He has a positive ID on Catherine Felton and also an ex-soldier called Dennis Croft was seen running away from Catherine's flat. Опознали Кэтрин Фелтон, и к тому же, бывшего солдата Дэнниса Крофта видели убегающим из квартиры Кэтрин.
A month ago, I mean, the last time you told me this, you went away to never return and to be a lead actress with F. Fernán-Gómez. Месяц назад, или когда ты последний раз говорила мне то же самое, ты обещала уйти и не возвращаться, чтобы получить главную роль у Фернандо Гомеса.
And those planets that are much farther away from the star, well they're so cold that, again, our form of life would not takehold. А те планеты, которые находятся гораздо дальше от звёзд, настолько холодны, что, опять же, наша форма жизни не сможет тамзакрепиться.
The hotel enjoys good access to the motorway network, just 3.0 km away, and is also very central (1.5 km from the city centre). Отель удобно расположен рядом с автомагистралью (на расстоянии 3,0 км) и в то же время близко к центру города (1,5 км от центра).
The last diagram gives a flavour of the structure projected into three dimensions: the two cubes of vertices are in fact the same size but are seen in perspective at different distances away in the fourth dimension. Последняя диаграмма показывает структуру, спроецированную в трёхмерное пространство - два куба вершин, фактически, имеют один и тот же размер, но рассматриваются в перспективе с различного расстояния в четырёхмерном пространстве.
It then became open source, and it allows anybody to browse the net without giving away their it does this by encrypting your IP address and then routing it via several other computers around the world that use the same software. Это осуществляется за счёт шифрования IP-адреса и последующего его пропуска через другие компьютеры по всему миру, использующие то же программное обеспечение.
You know I'll stay with you. I won't let you send me away. Ты же знаешь, что я останусь с тобой.
In 1799 the second governor, John Hunter, had the remains of Arthur Phillip's cottage cleared away, and a more permanent building erected on the same site. В 1799-м году второй губернатор Джон Хантер убрал остатки дома Артура Филиппа, и установил новое здание на той же самой территории.
But again it's the same story that if we take the background away, the illusion comes back. Right. Так вот, результат тот же, что и раньше.
I told you I'm going to throw you away after dating you like this. Я же сказал, что брошу тебя как только наиграюсь.
Rules regarding other responsibilities were expanded to include an obligation to admit to any of these homes women wanting to keep their pregnancy secret, including to ones that are far away from their regular place of residence. Эта же поправка обязывает власти всех городов с населением свыше 30000 человек создать подобные приюты до 1 января 2005 года.
Now think about it. This is an amazing thing: That in thisfrequency range where whales communicate, the main source globally, on our planet, for the noise comes from human ships, thousands ofhuman ships, distant, far away, just all aggregating. Задумайтесь. До чего интересно. На той же частоте, накоторой общаются киты, главный глобальный источник шума на нашейпланете - это корабли, тысячи кораблей, которые разбросаны по всемусвету, а их шум собран океаном.
In the meantime, I will issue the temporary order of protection requiring this defendant to refrain from violent, offensive, assaultive or harassing conduct and to remain away from the complainant until further ordered... А так же я выношу временный охранный ордер, требующий от обвиняемого воздержаться от грубого, оскорбительного и агрессивного поведения и не приближаться к потерпевшему.
For a while, she was able to serve her old clients among the émigrés, and her fashion dolls continued to circulate among European capitals, as far away as Saint Petersburg. Какое-то время она продолжала обслуживать своих старых клиентов-эмигрантов, и её модные куклы все так же продолжали путешествовать по европейским столицам, добираясь даже до Санкт-Петербурга.
In addition it is important for snow boarders to learn how to fall without stopping the fall with their hand by trying to "push" the slope away, as landing a wrist which is bent at a 90 degree angle increase the chance of it breaking. Так же очень важно для сноубордистов научиться правильно падать, не используя для остановки падения прямые руки (отталкиваясь от склона), так как согнутое под 90 градусов запястье увеличивает вероятность перелома.
It often happens that such works turn to be ever more powerful evidence than documentary shots which we look at, take into account and forget straight away although they can seem terrible, unpleasant and even repulsive. Часто такие работы оказываются более мощным свидетельством, чем документальные кадры, которые нам могут показаться страшными, неприятными и даже отталкивающими, но мы их принимаем к сведению и тут же забываем.
And immediately we can see the example of irrational waste of water - we find out how much water flows away from an open tap or a leaky shower. И сразу же - пример нерационально использования воды - узнаешь, сколько воды утекает из незакрытого крана или протекающего душа.
The Bush administration and the new team at the IMF (when it arrives) have an opportunity to move away from the failed strategies for development, transition, and crises of the past. Администрация Буша и новый директорат МВФ (после вступления в должность) имеют возможность отойти от доказавших свою несостоятельность стратегий развития и преобразования, а так же от кризисов прошлого.
Tre Hardson's animated self is shown to transform into a phoenix that flies away at the end of his verse, which can be interpreted as more of an acceptance of his departure from the remaining two members. Персонаж Тре Хэрдсона же в клипе превратился в феникса, который улетает сразу после того, как заканчивает свой куплет, что отображает его уход от двух оставшихся членов группы.
Because her parents live over an hour away, she decides to stay with her aunt Chigusa who, unbeknownst to Kasumi, has turned her home into a boarding house for four male students at the same high school. Так как её родители живут на расстоянии часа езды до школы, Касуми решает пожить в доме у своей тёти Тигусы, которая решила сдать комнаты четырём студентам, которые посещают ту же школу.
Within moments, all three of them turn their abusive criticisms on each other, ending with Peter running away to his room crying, and leaving Meg and Brian to discuss what just happened. В один момент семья начинает ругаться между собой, Питер тут же убегает в свою комнату плакать, оставив Мэг с Брайаном, чтобы они обсудили их семейные разногласия.
To throw away a profitable investment, and pour everything I had, AND persuade Francis to do likewise, into a played-out mine that failed my father a quarter of a century back... Выкинуть на ветер прибыльные активы, вложить все свои средства и убедить Фрэнсиса сделать то же самое в истощенную шахту, которая разорила моего отца четверть века назад...
Even now, Brent and I find it hard to believe that all these discoveries were essentially in our own backyard, hidden away, just waiting to be found. Даже сейчас, нам с Брентом тяжело поверить, что точно такие же находки могут быть спрятаны у нас на заднем дворе и ждут, когда их найдут.
On the way, they stopped to buy drinks, and the author and Chappel were ordered to wait while the others headed towards Moore Town Post Office a few blocks away. По дороге они остановились, чтобы купить напитки, а автору и Чеппелу было велено подождать, остальные же направились к находившемуся в нескольких кварталах почтовому отделению Мур-тауна.
Since men are working increasingly in non-farm jobs or as waged workers or day labourers on other properties, it is reasonable to assume that they may move away, while women are more likely to remain in the area. Учитывая занятость мужчин как несельхозрабочих, рабочих и поденщиков в других хозяйствах, нельзя исключить возможность их перемещения в другие районы, тогда как женщины остаются в той же зоне.