And yet you can't stay away. |
И всё же ты не мог уйти. |
As you open the door, you look from far away the answering machine. |
Как только ты открываешь дверь, Смотришь сразу же на автоответчик. |
Well, they can't put you away just for saying weird things. |
Ну, нельзя же посадить человека в психушку только за то, что он собирает странные вещи. |
But we're not allowed to do magic away from Hogwarts. |
Но нам же нельзя применять магию вне стен школы. |
Except for Hawaii, you can't find a college that's further away from Rosewood. |
Если не считать Гавайи, нет другого колледжа, который настолько же далеко от Розвуда. |
And he specifically told you to stay away. |
Он же просил тебя не вмешиваться. |
At the same time, the right carbon price would enable a smooth transition away from fossil fuels by encouraging investments in technological innovation. |
В то же время, правильная цена на углерод, позволила бы плавный переход от ископаемых видов топлива, путем поощрения инвестиций в технологические инновации. |
We slept in cages to keep the wild beasts away. |
Мы спали в таких же, чтоб защититься от диких зверей. |
And here, it's so far away. |
И в то же время - это так далеко от нас. |
You cannot throw your career - Your life away for this man. |
Нельзя же губить карьеру и всю свою жизнь из-за... |
Many European banks may not have understood this, yet they still shied away from revealing these dubious investments on their balance sheets. |
Возможно, многие европейские банки и не поняли этого, но все же они уклонились от раскрытия таких сомнительных инвестиций в своих бухгалтерских отчетах. |
Let's do it now before the chance slips away when the next round of crises hits. |
Давайте же сделаем это сейчас, прежде чем этот шанс будет упущен с началом следующего раунда кризисов. |
Stay away from the Stone for your sake. |
Ради своего же блага, держись подальше от камня. |
And a tiny distance away, there's another sheet, also three-dimensional, and they're separated by a gap. |
И на крошечном расстоянии существует другой лист, так же трёхмерный, и они отделены пространством. |
No treatment was found to help, but the condition went away by itself eventually. |
Никаких доказательств они предоставить не смогли, однако Жука, в конечном счёте, всё же отстранили от тренерской работы. |
He woke up and walked away. |
Он тут же встал и побежал. |
You should have called me straight away, of course you should. |
Ты должна была сразу же позвонить мне, конечно же. |
The other version exists on a flat, holographic film billions of light-years away at the edge of the cosmos. |
Другая же существует на поверхности голографической пленки в миллиардах лет отсюда на краю Вселенной. |
Must, straight away as in restaurant. |
Надо же, прямо как в ресторане. |
The town was too far away, for its sounds to carry here. |
Город же был слишком далеко, чтобы его звуки могли долететь сюда. |
I told you those guards would turn away. |
Я же говорил, охранники отвернутся. |
And just as I was comfortable in the circle, death held me away. |
И так, едва я почувствовала себя комфортно в этой компании, Как смерть тут же меня настигла. |
They dragged Mom away the same way when we were babies. |
Они так же убили маму, когда мы были совсем маленькими. |
He's away on a business trip. |
Он же это... в командировке. |
It's 1 0 minutes away. |
Это же в 10 минутах отсюда. |