| And yet you can't stay away. | И всё же ты не мог уйти. |
| As you open the door, you look from far away the answering machine. | Как только ты открываешь дверь, Смотришь сразу же на автоответчик. |
| Well, they can't put you away just for saying weird things. | Ну, нельзя же посадить человека в психушку только за то, что он собирает странные вещи. |
| But we're not allowed to do magic away from Hogwarts. | Но нам же нельзя применять магию вне стен школы. |
| Except for Hawaii, you can't find a college that's further away from Rosewood. | Если не считать Гавайи, нет другого колледжа, который настолько же далеко от Розвуда. |
| And he specifically told you to stay away. | Он же просил тебя не вмешиваться. |
| At the same time, the right carbon price would enable a smooth transition away from fossil fuels by encouraging investments in technological innovation. | В то же время, правильная цена на углерод, позволила бы плавный переход от ископаемых видов топлива, путем поощрения инвестиций в технологические инновации. |
| We slept in cages to keep the wild beasts away. | Мы спали в таких же, чтоб защититься от диких зверей. |
| And here, it's so far away. | И в то же время - это так далеко от нас. |
| You cannot throw your career - Your life away for this man. | Нельзя же губить карьеру и всю свою жизнь из-за... |
| Many European banks may not have understood this, yet they still shied away from revealing these dubious investments on their balance sheets. | Возможно, многие европейские банки и не поняли этого, но все же они уклонились от раскрытия таких сомнительных инвестиций в своих бухгалтерских отчетах. |
| Let's do it now before the chance slips away when the next round of crises hits. | Давайте же сделаем это сейчас, прежде чем этот шанс будет упущен с началом следующего раунда кризисов. |
| Stay away from the Stone for your sake. | Ради своего же блага, держись подальше от камня. |
| And a tiny distance away, there's another sheet, also three-dimensional, and they're separated by a gap. | И на крошечном расстоянии существует другой лист, так же трёхмерный, и они отделены пространством. |
| No treatment was found to help, but the condition went away by itself eventually. | Никаких доказательств они предоставить не смогли, однако Жука, в конечном счёте, всё же отстранили от тренерской работы. |
| He woke up and walked away. | Он тут же встал и побежал. |
| You should have called me straight away, of course you should. | Ты должна была сразу же позвонить мне, конечно же. |
| The other version exists on a flat, holographic film billions of light-years away at the edge of the cosmos. | Другая же существует на поверхности голографической пленки в миллиардах лет отсюда на краю Вселенной. |
| Must, straight away as in restaurant. | Надо же, прямо как в ресторане. |
| The town was too far away, for its sounds to carry here. | Город же был слишком далеко, чтобы его звуки могли долететь сюда. |
| I told you those guards would turn away. | Я же говорил, охранники отвернутся. |
| And just as I was comfortable in the circle, death held me away. | И так, едва я почувствовала себя комфортно в этой компании, Как смерть тут же меня настигла. |
| They dragged Mom away the same way when we were babies. | Они так же убили маму, когда мы были совсем маленькими. |
| He's away on a business trip. | Он же это... в командировке. |
| It's 1 0 minutes away. | Это же в 10 минутах отсюда. |