Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
It's the same reason Snow White gave you away. По той же причине Белоснежка оставила тебя.
I told you to put all this wedding stuff away. Я же говорил тебе убрать все эти свадебные вещи.
You know I can never fall asleep when you're away. Лэнгли, Вирджиния Ты же знаешь, у меня никогда не получается заснуть без тебя.
I'll speak to her straight away. Я сейчас же поговорю с нею.
You used to put bad guys away. Вы же раньше сажали плохих парней.
Plans? - To spend the entire day together away from everyone else. Мы же хотели провести весь день вместе вдали от всех остальных.
The way Uncle William got away from you everything he wanted. Так же как дядя Вильям берет то, что нужно ему.
I mean, there's a police station just a few blocks away. Рядом же полицейский участок, всего в нескольких кварталах.
I've thrown it away and told my sisters to. Я выбросила её и сказала сёстрам сделать так же.
I'm taking both of you away from here tonight. Сегодня же вечером уедем все вместе.
I told you, away from the curtains. Я же тебе говорила, подальше от от штор. Подальше.
Next chance we get, we go back in there and stash away those nuts. При первой же возможности возвращаемся туда и забираем орехи.
You think I'm a thug so you decided to keep her away from me. Ты же считала, что я бандит, поэтому решила держать ее подальше от меня.
Zelena... you know you can't take that child away from Robin. Зелена... ты же понимаешь, тебе не удастся забрать это дитя у Робина.
I told you to get the hell away. Я же тебе сказала, чтобы ты валила отсюда.
Well, maybe one of them got away and survived. Что же, может быть, один из них сбежал, и смог выжить.
Although I can't say I mind getting away. Так же я не могу сказать, что мы нашли выход.
At the same time we throw away millions of tons of foodwaste which we could and should be feeding them. В то же время мы выбрасываем миллионы тонн продуктовпитания, которыми можно и нужно их накормить.
And what you can see straight away is you start to have a different relationship to the numbers. И вот что можно сразу же увидеть: у вас складывается новое восприятие этих цифр.
You're away at college, right? Но вы же учитесь в колледже, верно?
For your own good, for my peace of mind... stay away from Nicole. Для твоего же блага, для моего спокойствия,... держись подальше от Николь.
You keep pulling stunts like that, someone might decide to take this little dream team away from you. Если продолжишь упрямится в том же духе, кто-нибудь может решить лишить тебя этой команды мечты.
We also know that Perik is locked away in Millburn Prison. Мы так же знаем, что Росс Перик отбывает наказание в тюрьме Миллберн.
They're taking someone like you away. Повезли такого же холодненького как ты...
You don't want to sleep the day away. Ты же не хочешь проспать весь день.