You're far away from the hotel |
Далеко же вы забрались от отеля. |
I had to take... my personal day, you know, before they went away. |
Ну я же планировал... взять выходной перед там, как они сбежали. |
My mom would have done the same thing if I gave away all my care bears. |
Моя мама поступила бы так же, если б я отдала своих медведей. |
They're all going away at some point, right? |
Они же все разъедутся в какой-то момент, так? |
I told you to stay away from me! |
Я же говорил тебе не приближаться! |
"Why, he ran away!" |
"Почему же он сбежал?" |
They're humans, just like you and me and Starfleet took everything away from them. |
Они люди, такие же, как мы с вами, а Звездный Флот забрал у них всё. |
These are the same impulses that make fashion photographers photograph women lying on the ground or slumped to take away their dignity and their power. |
Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва. |
So stay the hell away from my clients, or I'll pave the same career path for you. |
Так что отвяжись от моих клиентов, или тебя ждет та же участь. |
The sports ground's only two miles away from the swimming pool and he was taken fast, just like Olly. |
Спортплощадка всего в трёх километрах от бассейна, и исчез он так же быстро как Оли. |
All of this, of course, happening only about a mile away from the White House. |
Все это, конечно же, происходит в миле от Белого Дома. |
Well, you said it was two hours away... I didn't know it'd take all night. |
Ну ты же сказал, что это в двух часах езды. |
I mean, it's not like Henry and I are moving away. |
Мы же с Генри никуда не уезжаем. |
Of all times she chooses to die, less than a week away from opening night. |
Угораздило же её умереть, когда до премьеры осталось меньше недели. |
We said we'd call Euan as soon as we were away, and you know it. |
Мы же обещали позвонить Юэну как только уедем, и вы это знаете. |
We will get copies to you straight away. |
Мы сейчас же передадим вам копии. |
I mean, we are inches away. |
Мы же от него буквально в нескольких дюймах. |
I'm supposed to just file them away, but, well, you know me. |
Я просто должна была их рассортировать, но, ты же меня знаешь. |
I said stay away from him! |
Я ЖЕ СКАЗАЛ! НЕ ПОДХОДИ К НЕМУ! |
I told you, if Nazir got away someone must have helped him. |
Я же сказала, если Назир скрылся, кто-то ему в этом помог. |
You worried I'll take away your blood pudding or something? |
Думаешь, что я тут же выкраду твои запасы кровавой колбасы или что? |
No, I barred you from inviting people over after that tramp stayed a week when I was away. |
Нет, я же запретил тебе приглашать кого-либо в дом после того, как в мое отсутствие у нас неделю прожил бродяга. |
It's not like I'm miles away. |
Я же всё равно был за стеной. |
Why did you move away from her kiss, then? |
Почему же ты тогда увернулся от ее поцелуя? |
If you don't, she'll end up a thousand miles away from you, playing her role out of duty. |
Если же нет, то она окажется за тысячи миль от тебя, выполняя долг. |