| You're far away from the hotel | Далеко же вы забрались от отеля. |
| I had to take... my personal day, you know, before they went away. | Ну я же планировал... взять выходной перед там, как они сбежали. |
| My mom would have done the same thing if I gave away all my care bears. | Моя мама поступила бы так же, если б я отдала своих медведей. |
| They're all going away at some point, right? | Они же все разъедутся в какой-то момент, так? |
| I told you to stay away from me! | Я же говорил тебе не приближаться! |
| "Why, he ran away!" | "Почему же он сбежал?" |
| They're humans, just like you and me and Starfleet took everything away from them. | Они люди, такие же, как мы с вами, а Звездный Флот забрал у них всё. |
| These are the same impulses that make fashion photographers photograph women lying on the ground or slumped to take away their dignity and their power. | Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва. |
| So stay the hell away from my clients, or I'll pave the same career path for you. | Так что отвяжись от моих клиентов, или тебя ждет та же участь. |
| The sports ground's only two miles away from the swimming pool and he was taken fast, just like Olly. | Спортплощадка всего в трёх километрах от бассейна, и исчез он так же быстро как Оли. |
| All of this, of course, happening only about a mile away from the White House. | Все это, конечно же, происходит в миле от Белого Дома. |
| Well, you said it was two hours away... I didn't know it'd take all night. | Ну ты же сказал, что это в двух часах езды. |
| I mean, it's not like Henry and I are moving away. | Мы же с Генри никуда не уезжаем. |
| Of all times she chooses to die, less than a week away from opening night. | Угораздило же её умереть, когда до премьеры осталось меньше недели. |
| We said we'd call Euan as soon as we were away, and you know it. | Мы же обещали позвонить Юэну как только уедем, и вы это знаете. |
| We will get copies to you straight away. | Мы сейчас же передадим вам копии. |
| I mean, we are inches away. | Мы же от него буквально в нескольких дюймах. |
| I'm supposed to just file them away, but, well, you know me. | Я просто должна была их рассортировать, но, ты же меня знаешь. |
| I said stay away from him! | Я ЖЕ СКАЗАЛ! НЕ ПОДХОДИ К НЕМУ! |
| I told you, if Nazir got away someone must have helped him. | Я же сказала, если Назир скрылся, кто-то ему в этом помог. |
| You worried I'll take away your blood pudding or something? | Думаешь, что я тут же выкраду твои запасы кровавой колбасы или что? |
| No, I barred you from inviting people over after that tramp stayed a week when I was away. | Нет, я же запретил тебе приглашать кого-либо в дом после того, как в мое отсутствие у нас неделю прожил бродяга. |
| It's not like I'm miles away. | Я же всё равно был за стеной. |
| Why did you move away from her kiss, then? | Почему же ты тогда увернулся от ее поцелуя? |
| If you don't, she'll end up a thousand miles away from you, playing her role out of duty. | Если же нет, то она окажется за тысячи миль от тебя, выполняя долг. |