Come on, sweetheart, you can't hide away forever. |
Давай же, милая, ты не можешь скрываться вечно. |
Besides, he'll be born far away from here. |
Да, к тому же, он родится далеко отсюда. |
We put him away for his own protection. |
Мы изолировали его для его же собственного блага. |
Strip them away and people may think the royal family is just like us. |
Уберите их - и все подумают, что королевская семья - такие же люди, как мы. |
Hannah went away on a truck. |
Построились. Моя Ханна тут же вылезла из грузовика. |
You know... most kids move away when they get married. |
Послушай... дети же обычно переезжают когда женятся. |
I said I got carried away. |
Я же сказал, меня занесло. |
I told you to stay away from me. |
Я же велела не приближаться ко мне. |
No, all these doubts and fears can fly away just the way they came. |
Нет. Все эти сомнения и страхи могут исчезнуть так же, как и появились. |
And you put away a bunch of bad guys at the same time... |
В то же время ты поймал кучу плохих парней... |
So close, and yet so far away. |
Так близко, и в то же время так далеко. |
Probably still that 15-year-old girl who ran away with Wayne Randall. |
Наверно всё та же 15-летняя девочка которая сбежала с Уэйном Рэндаллом. |
He could hardly slap her hand away. |
Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
You know how I hate to be sick away from home. |
Ты же знаешь, я не люблю болеть далеко от дома. |
That's more than three hours away. |
Это же в трех часах езды отсюда. |
But you threw away all the forms. |
Но ты же выбросила все резюме. |
I thought that her running away was all my fault. |
Я же считал, что её бегство - это всё из-за меня. |
You took away our happiness, and now it's our turn to take away yours. |
Ты забрала наше счастье, но сегодня мы отплатим тебе тем же. |
At the same time, staff away from Headquarters often feel they are overlooked for positions elsewhere because they are too far away. |
В то же время персонал, который находится вдали от Центральных учреждений, нередко считает, что его обходят вниманием при назначении на должности, так как он находится слишком далеко. |
For example, if an object is thrown away from a satellite, it will drift away and return to the same place it was released from exactly one orbit later. |
Например, если со спутника выбросить какой-то предмет, то он отплывет, но позднее вернется на то же место, где был выпущен, точно с одинаковой орбиты. |
Maybe he kept her here all weekend or took her away that night. |
Мы не знаем, держал ли он её здесь ночью или увез в тот же вечер. |
Dougal, I told you to put that away safely. |
Дугал, я же просил тебя убрать его в надежное место. |
You know all that goes away when the baby comes. |
Вы же понимаете, это все не будет, когда появится ребенок. |
And I drove my students away just like I drove Ashley away. |
И я упустил своих учеников так же, как упустил Эшли. |
Because you can rest assured she is very far away from here, pursuing my equally far away from here boyfriend. |
Потому что ты можешь отдохнуть. она очень далеко отсюда, выслеживая моего так же далекого парня. |