| Come on, sweetheart, you can't hide away forever. | Давай же, милая, ты не можешь скрываться вечно. |
| Besides, he'll be born far away from here. | Да, к тому же, он родится далеко отсюда. |
| We put him away for his own protection. | Мы изолировали его для его же собственного блага. |
| Strip them away and people may think the royal family is just like us. | Уберите их - и все подумают, что королевская семья - такие же люди, как мы. |
| Hannah went away on a truck. | Построились. Моя Ханна тут же вылезла из грузовика. |
| You know... most kids move away when they get married. | Послушай... дети же обычно переезжают когда женятся. |
| I said I got carried away. | Я же сказал, меня занесло. |
| I told you to stay away from me. | Я же велела не приближаться ко мне. |
| No, all these doubts and fears can fly away just the way they came. | Нет. Все эти сомнения и страхи могут исчезнуть так же, как и появились. |
| And you put away a bunch of bad guys at the same time... | В то же время ты поймал кучу плохих парней... |
| So close, and yet so far away. | Так близко, и в то же время так далеко. |
| Probably still that 15-year-old girl who ran away with Wayne Randall. | Наверно всё та же 15-летняя девочка которая сбежала с Уэйном Рэндаллом. |
| He could hardly slap her hand away. | Не мог же он шлепнуть ее по руке. |
| You know how I hate to be sick away from home. | Ты же знаешь, я не люблю болеть далеко от дома. |
| That's more than three hours away. | Это же в трех часах езды отсюда. |
| But you threw away all the forms. | Но ты же выбросила все резюме. |
| I thought that her running away was all my fault. | Я же считал, что её бегство - это всё из-за меня. |
| You took away our happiness, and now it's our turn to take away yours. | Ты забрала наше счастье, но сегодня мы отплатим тебе тем же. |
| At the same time, staff away from Headquarters often feel they are overlooked for positions elsewhere because they are too far away. | В то же время персонал, который находится вдали от Центральных учреждений, нередко считает, что его обходят вниманием при назначении на должности, так как он находится слишком далеко. |
| For example, if an object is thrown away from a satellite, it will drift away and return to the same place it was released from exactly one orbit later. | Например, если со спутника выбросить какой-то предмет, то он отплывет, но позднее вернется на то же место, где был выпущен, точно с одинаковой орбиты. |
| Maybe he kept her here all weekend or took her away that night. | Мы не знаем, держал ли он её здесь ночью или увез в тот же вечер. |
| Dougal, I told you to put that away safely. | Дугал, я же просил тебя убрать его в надежное место. |
| You know all that goes away when the baby comes. | Вы же понимаете, это все не будет, когда появится ребенок. |
| And I drove my students away just like I drove Ashley away. | И я упустил своих учеников так же, как упустил Эшли. |
| Because you can rest assured she is very far away from here, pursuing my equally far away from here boyfriend. | Потому что ты можешь отдохнуть. она очень далеко отсюда, выслеживая моего так же далекого парня. |