Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
As for the "forward deployment", the United States troops in south Korea, thousands of miles away from the United States mainland, are, indeed, the forces deployed in forward bases in an offensive posture. Что же касается "передового развертывания" войск Соединенных Штатов в Южной Корее за тысячи миль от континентальной части Соединенных Штатов, то эти силы действительно развернуты на передовых рубежах в соответствии с наступательной доктриной.
In order to minimize the costs of implementation and at the same time to manage an aggressive implementation schedule for the payroll module at offices away from Headquarters, it was decided to organize training in two sessions for a limited number of staff from those offices at Headquarters. С тем чтобы свести к минимуму связанные с внедрением расходы и в то же самое время обеспечить оперативное внедрение модуля начисления заработной платы в периферийных учреждениях, было принято решение организовать в Центральных учреждениях два учебных курса для ограниченного числа сотрудников из этих отделений.
Training programmes for the same categories of staff at offices away from Headquarters and in field missions would be developed and conducted subsequently, in the light of the experience gained from the training programme at Headquarters, also subject to the approval of additional resources. Учебные программы для одной и той же категории сотрудников в учреждениях за пределами Центральных учреждений и миссиях на местах будут разработаны и проведены позднее с учетом опыта, накопленного в рамках учебной программы в Центральных учреждениях, и также в зависимости от утверждения дополнительных ресурсов.
At the same time, fiscal subsidies to capital have gone up sharply and steadily while those to labour have declined, particularly as consumer subsidies have been whittled away at in the name of removing market distortions. В то же время бюджетное субсидирование капитала растет быстро и устойчиво, а бюджетное субсидирование рабочей силы уменьшается, особенно с учетом того, что потребительские субсидии практически сведены на нет во имя устранения рыночных диспропорций.
But he so wanted to break away from it, and... felt separate from it, I think. в то же врем€ он хотел оттуда сбежать и, мне кажетс€, чувствовал себ€ отделенным от дома.
I agree that it's wrong to throw away food, but what does that have to do with this? Я согласна, что не хорошо выкидывать еду, но это же не еда?
You're not going away to school because you don't want to be here, where you'd be around George and me? Ты же не уезжаешь в другую школу, потому что ты не хочешь быть здесь, в компании Джорджа и меня?
And then you see your maid wearing it and you're like, Why'd I ever give it away? А потом смотришь на нее в этой кофте и думаешь: "Зачем же я ее отдала?"
Look, I told you, I'm away because I'm working, right? Слушай, я же говорил - я уехал потому, что у меня много работы.
I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done! Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься.
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс
Nuclear testing did, indeed, pose a serious threat to human health and the environment; if that were not the case why had France decided to undertake nuclear testing tens of thousands of kilometres away from metropolitan France? Очевидно, что ядерные испытания представляют серьезную угрозу для здоровья людей и окружающей среды; если же дело обстоит иначе, то почему Франция приняла решение проводить ядерные испытания за десятки тысяч километров от континентальной территории Франции?
Clothilde, I'm telling you to come away. Клотильда, идем же, идем!
you told me that my job was to stall them until the combustion started, so I just started saying the first thing that came to mind, which was - surprise, surprise - the ticking bomb six feet away. вы же сказали, что мне надо отвлечь их, пока не начнется возгорание, и я просто начал говорить первое, что пришло на ум, и оказалось - сюрприз, сюрприз - тикающей в шести футах бомбой.
The Secretary-General's report also serves as an opportunity for Timor-Leste to chart its own course of development away from poverty, and our Group endorses the Secretary-General's recommendations for continued engagement towards this goal. Доклад же Генерального секретаря также предоставляет Тимору-Лешти возможность начертать свой собственный путь развития и ликвидации нищеты, и наша Группа одобряет рекомендации Генерального секретаря относительно дальнейшего вмешательства ради достижения этой цели.
This same group then released Long Ago And Far Away in 1996. Эта же группа выпустила Long Ago And Far Away в 1996 году.
It's that time machine from Time And Away. Это же машина времени из "Куда-то во времени".
Away now, or I'll have you all arrested! Отойдите сейчас же, или я вас всех арестую!
The same year they performed a public a cappella concert, "Take Away Show", on the Paris metro. В том же году был дан публичный концерт а капелла «Такё Ашау Show» в парижском метро.
Away from Headquarters, either English or French, or both, are used unless one of the other official languages is also used as a working language. (Item 155, UNESCO Manual). За пределами штаб-квартиры используются английский или французский, либо оба языка, если только один из других официальных языков не используется так же, как рабочий язык (пункт 155, Руководство по ЮНЕСКО).
Come on, does nobody want to go and watch Home and Away? Ну же, никто не хочет пойти посмотреть "Дома и в гостях"?
They'll take aWay my License! Меня же выгонят из раввината что такое.
Away from the crowd yet in the heart of the city, the "President Wilson" is located on the waterfront promenade, offering spectacular views of Lake Geneva, the Mont Blanc and the Alps. Отель President Wilson находится в центре города и, в то же время, вдали от городской суеты.
He was nominated in the same category at the Emmys for his work on the 1993 TV series I'll Fly Away, for which he was awarded a Writers Guild of America Award for the episode titled "Amazing Grace". Он был номинирован в той же категории за свою работу в сериале 1993 года «Я улечу», за который его наградила премией Гильдии сценаристов США за эпизод "Благодать".
WE GOT TO GET HER HOME, HAVEN'T WE? AWAY FROM HERE. Должны же мы отвести ее отсюда домой?