Posted on the internet but we pulled it, straight away. |
Но мы сразу же удалили его. |
I don't know how we got carried away, losing our tempers. |
Я не понимаю, куда нас всех понесло, мы же теряем собственные лица. |
You're loyal to Marcel, and yet he keeps you tucked away in an attic. |
Ты верна Марселю и все же он держит тебя упрятанной на чердаке. |
Don't take that away from me. |
Не отбирайте же его у меня. |
I threw them away, they were all expired. |
Я их выбросил, они же все просроченные. |
They'd kill you straight away. |
Не будешь оглядываться тебя убьют тут же. |
Light years away but still so close, all this time... |
За столько световых лет, и все же так близко, все это время. |
And a reason Allison Holt's trying to steal me away. |
По той же причине Элисон Холт хочет заполучить меня себе. |
Sweet, caring, beautiful Anna... and how his own failings had driven her away. |
Милой, заботливой, прелестной Анне, И о том, как его же собственные чувства оттолкнули ее от него. |
I told you to stay away from me. |
Я же велел тебе оставить меня в покое. |
I asked you to throw those away. |
Я же попросила тебя их выкинуть. |
I wouldn't feed him straight away. |
Я не стану кормить его сразу же. |
We can hardly turn away everyone in a flamboyant ensemble. |
Но мы же не можем гнать всех броско одетых гостей. |
You don't want the hat to... float away. |
Ты же не хочешь, чтобы шляпа... улетела. |
On a casual whim, he could just drain the city budget or take away my mayoral Netflix account. |
По своей малейшей прихоти он может высушить городской бюджет или же изъять мой мэрский аккаунт на Нетфликсе. |
We got on well straight away. |
И мы сразу же поняли друг друга. |
It's far away and besides I have no money. |
Это далеко и к тому же у меня нет денег. |
Beyond that, he walked away from a JSA facility. |
К тому же, он сбежал из детского исправительного учреждения. |
And the people who help them are sent away too. |
И с теми, кто им помогает, поступают так же. |
We've moved Jack away from Paul, and we're documenting everything, of course. |
Мы пересадили Джека от Пола, и все задокументировали, конечно же. |
I looked away for one second. |
Я отвлёкся на секунду, и тут же удар. |
We'll be away from here this very night. |
И мы уедем сегодня же ночью. |
Cripes, they're really buzzing away down there. |
Ну надо же, они действительно улизнули отсюда. |
My idea was to take Nadine away that very night if she'd come with me. |
Я был намерен в тот же вечер увести Надин, если бы она согласилась. |
Come on, you're one scratch away from a perfect DNA match. |
Ну же, вы всего лишь с миллиметре от идеального совпадения ДНК. |