| Posted on the internet but we pulled it, straight away. | Но мы сразу же удалили его. |
| I don't know how we got carried away, losing our tempers. | Я не понимаю, куда нас всех понесло, мы же теряем собственные лица. |
| You're loyal to Marcel, and yet he keeps you tucked away in an attic. | Ты верна Марселю и все же он держит тебя упрятанной на чердаке. |
| Don't take that away from me. | Не отбирайте же его у меня. |
| I threw them away, they were all expired. | Я их выбросил, они же все просроченные. |
| They'd kill you straight away. | Не будешь оглядываться тебя убьют тут же. |
| Light years away but still so close, all this time... | За столько световых лет, и все же так близко, все это время. |
| And a reason Allison Holt's trying to steal me away. | По той же причине Элисон Холт хочет заполучить меня себе. |
| Sweet, caring, beautiful Anna... and how his own failings had driven her away. | Милой, заботливой, прелестной Анне, И о том, как его же собственные чувства оттолкнули ее от него. |
| I told you to stay away from me. | Я же велел тебе оставить меня в покое. |
| I asked you to throw those away. | Я же попросила тебя их выкинуть. |
| I wouldn't feed him straight away. | Я не стану кормить его сразу же. |
| We can hardly turn away everyone in a flamboyant ensemble. | Но мы же не можем гнать всех броско одетых гостей. |
| You don't want the hat to... float away. | Ты же не хочешь, чтобы шляпа... улетела. |
| On a casual whim, he could just drain the city budget or take away my mayoral Netflix account. | По своей малейшей прихоти он может высушить городской бюджет или же изъять мой мэрский аккаунт на Нетфликсе. |
| We got on well straight away. | И мы сразу же поняли друг друга. |
| It's far away and besides I have no money. | Это далеко и к тому же у меня нет денег. |
| Beyond that, he walked away from a JSA facility. | К тому же, он сбежал из детского исправительного учреждения. |
| And the people who help them are sent away too. | И с теми, кто им помогает, поступают так же. |
| We've moved Jack away from Paul, and we're documenting everything, of course. | Мы пересадили Джека от Пола, и все задокументировали, конечно же. |
| I looked away for one second. | Я отвлёкся на секунду, и тут же удар. |
| We'll be away from here this very night. | И мы уедем сегодня же ночью. |
| Cripes, they're really buzzing away down there. | Ну надо же, они действительно улизнули отсюда. |
| My idea was to take Nadine away that very night if she'd come with me. | Я был намерен в тот же вечер увести Надин, если бы она согласилась. |
| Come on, you're one scratch away from a perfect DNA match. | Ну же, вы всего лишь с миллиметре от идеального совпадения ДНК. |