Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
And it's at the exact same time that Alyson Duvitz was hit with the car, miles away. В это же время Элисон Дювиц за несколько миль оттуда сбила машина.
Next thing we know, this traffic light - snaps the truck two miles away. После, камеры на трассе засекли его же в двух километрах от места.
If I be not sent away post, I'll see you again ere I go. Если меня не отправят тотчас же, еще повидаюсь с вами перед отъездом.
I sent away that journalist fellow with a flea in his ear and now it seems he was right after all. Я отправил восвояси этого парня журналиста, и все же теперь...
The odds are just as big as that I would meet a rich guy... who wolud take me to an exotic land far away from here. Вероятность столь же велика, как то, что я встречу богатенького парня который увезёт меня подальше от этой каторги.
And at the same time, I was doing these very large constructions, being 150 meters away. В то же время я создавал огромные кострукции, будучи 150 метров над землей.
She'd been there all along, rotting... away under the coal chute. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
I mean, I can't expect you to be a monk or something while you're away. Я же не хочу, чтобы ты там жил как монах.
So much fun though, knowing you'd be scurrying away from me at the lab just to bring it to me here. Весело наблюдать, как вы бежите с ним от меня, чтобы передать мне же здесь.
And you're only a year away from being a real priest anyway. К тому же, другого брата-священника у меня нет.
Yes, of course, I'll be there straight away. Да, конечно, я сейчас же приеду.
But if his appointment is to heighten the confrontation and take us further away from peace, we will soon know. Если же его назначение обострит противоречия и отдалит достижение мира, мы быстро узнаем об этом.
Individual users suffer police abuse and are driven away from vital health and treatment services. Meanwhile, the flow of drugs continues undiminished. В то же самое время, сокращение потока наркотиков в эти страны не наблюдается.
On several occasion they were, for example, taken away from Banja Luka across the border, but they would return immediately. Например, они неоднократно высылались за границу из Банья-Луки, но сразу же возвращались.
You could just duck down or, like, jog away at a moderate pace. Можно же просто уклониться или там не спеша отбежать.
We just want your trimmings, stuff you'd be throwing away anyway. Нам нужна ваша "пыль", вы же всё равно её выкидываете.
The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done. Передо мной лежала дорога, такая же, какой я ее знала - вся в крутых поворотах.
The same as he used when he had your sweet old Mrs. Karswell... plant the story about his being away. Это то же самое, когда он использовал старую добрую миссис Карсвелл, чтобы закинуть нам историю про то, что его не будет дома.
It didn't just get up and saunter away. Оно же не могло само встать и пойти прогуляться.
Just like we've never sat on our left hand until it fell asleep and then used it for an away gamer. Так же, как словно мы никогда не сидим на левой руке пока она не онемеет, чтобы потом с собой поиграть.
I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed, and clearly walked away from it. Я управлял второй машиной на той же скорости 100 км/ч и, как видите, жив и здоров.
And if I get really far away I'm blurry. Если же я отойду подальше, то получаюсь расплывчато.
That doesn't 'rejust a phone call away and I can ring you when the occasion calls for. Это неважно... ты же будешь на расстоянии телефонного звонка, и я смогу тебе позвонить, если понадобится.
Well, Homer and I are going to take you away right now. На настоящие! Что ж, мы с Гомером увезем тебя отсюда сейчас же.
In autumn of the same year, the trees available-for-use in Leshkar forest area were completely cut down and taken away. Осенью того же года в лесном массиве Лешкар были полностью вырублены и вывезены готовые к использованию деревья.