And where you can hide away from the rest of us? |
И здесь же ты можешь прятаться от нас? |
Then they'll find us straight away! |
Они же вычислят нас в два счёта! |
Laetia, Stefano, if they've already hauled it away try and catch them in your car |
Льетта, Стефано, посмотрите, увезли ли ее уже, и постарайтесь, чтобы с вашей не случилось того же. |
So, what kept you away so long, Erica? |
Так почему же тебя так долго не было, Эрика? |
Every step you're taking away from home... you're actually going back. |
Каждый шаг отдаляет вас от дома, но он же и приближает вас. |
Well, you're not running away, okay? |
Ну, ты же не сбежишь? |
Instead of beginning slowly with some safe but dull low-energy collisions, the machine's first run will accelerate particles to high energies straight away. |
Вместо постепенного начала с безопасными, но с низкой энергией, столкновениями, первый запуск машины ускорит частицы сразу же с высокой энергией. |
In the meantime, do me a favor and stay the hell away? |
В то же время, окажите мне услугу и держитесь подальше? |
I told you, I threw it away! |
Я же сказал, что выбросил её! |
I mean, she's sort of Ali's size, the timing is right, and it's not too far away. |
Она почти того же размера, что и Эли, время совпадает, и это место не очень далеко. |
Remember, I made you sheriff, and I can take it away just as easily. |
Помни, я сделала тебя шерифом, и так же легко я могу лишить тебя этой должности. |
My first boyfriend, when I was 19, got me pregnant and walked away, leaving me emotionally shattered and with a daughter. |
Мой первый же парень сделал мне ребенка, когда мне было 19-ть лет, и удалился, бросив меня эмоционально раздавленную и с дочерью на руках. |
Now, one step away from victory, why do I feel more trepidation than triumph? |
А теперь, в одном шаге от победы, почему же я больше трепещу, чем ощущаю триумф? |
The d.A. Also told me that some of those boys at the school are going away for what they did to Cedric. |
Прокурор так же сказал, что пару парней запрут за то, что они сотворили с Седриком. |
My studio in Bali was only 10 minutes away from a monkeyforest, and monkeys, of course, are supposed to be the happiest ofall animals. |
Моя студия в Бали была всего в 10 минутах от леса собезьянами. А обезьяны, конечно же, должны быть самыми счастливымииз всех животных. |
I don't expect you to give away green stamps. |
Конечно же я не собираюсь оставить тебя совсем без ничего |
Our two young tourists apparently recognised her from all the news coverage and rang up the police straight away. |
Двое наших туристов, очевидно, узнали ее на обложке новостей и сразу же позвонили в полицию |
Move away from the wall, will you? |
Отодвинься от стены, ну же. |
In my mind, the restaurant's just down the road, but on the map apparently it's 20 miles away. |
На мой взгляд, ресторан просто вниз по дороге, но на карте же - он на расстоянии в 20 миль. |
You're the one who said we had to take away Giordino's leverage! |
Ты же сам говорил, что нам нужно отнять у Джордино то, чем он может надавить. |
My lawyer told me that my testimony would put Kubra away... for sure... and that I could walk that same day. |
Мой адвокат сказал, что мои показания избавят меня от Кубры... наверняка... и я смогу выйти в тот же день. |
Hurry, they, re getting away! |
Скорее! Они убегут! Надо же что-то делать! |
Told the kids not to move the pen away from that telephone! |
оворил же дет€м не уносить ручку от этого телефона. |
I said we should get serious about me going away. |
€ получила гран, что же мне было делать? |
So you're going to give me away twice in one morning? |
Так что же, вы меня нынче не только замуж выдать собираетесь? |