Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
The main change in the household definition is that no account is taken, as it is in the NFS, of the number of visitors staying in, or being away from, the household for more than half the diary-keeping week. ЗЗ) Основное изменение в определении домохозяйства заключается в том, что в отличие от ООПП в его составе не учитываются гости, остановившиеся на срок более половины отчетной недели, или его члены, отсутствующие такой же период.
Although he was collected by the Beyonder along with other villains, he broke away from the main group after the first battle to settle in a swamp, where he befriended the Wasp, who had helped him treat an injury he sustained in the first battle. Хотя Ящер и был призван на войну наряду с другими супер-злодеями, он отделился от основной группы после первого же сражения и поселился в болоте, где подружился с Осой, которая помогла ему залечить полученные в бою раны.
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate; the truth is that we don't yet know whether this crisis will be a snowball that grows layer by layer or an avalanche that sweeps away entire industries. Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать; правда же заключается в том, что мы пока не знаем, будет этот кризис снежным комом, который растет с каждым новым слоем или это будет лавина, сметающая целые отрасли промышленности.
However, if parental care is not exercised properly by either parent, it can be taken away by the court. Если же ни один из родителей не может обеспечить должного ухода за ребенком, ребенок по решению суда может быть отобран у родителей.
However, the most significant change has been the move away from process in favour of action, a shift that has meant translating the Paris Pact recommendations into action-oriented plans and goals with an immediate focus on operational collaboration between Afghanistan and its neighbouring countries. В то же время наиболее важным изменением явился переход от процесса выработки рекомендаций к принятию конкретных мер, что предполагает претворение рекомендаций партнеров по Парижскому пакту в планы и цели, ориентированные на конкретные действия, с непосредственным упором на оперативное сотрудничество между Афганистаном и соседними с ним странами.
The Administration informed the Board that a copy of the reconciliation statement had been sent to all offices away from Headquarters to address the causes of the discrepancies and that every effort was being made to minimize the variances. В то же время в книгах счетов отделений на местах не было учтено в общей сложности 1322 авизо внутренних расчетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, общая сумма дебетового и кредитового остатков которых составляла, соответственно, 12000 долл. США и 8,1 млн. долларов США.
The Ombudsman was deliberately not understanding that in one instance the ADB "got away" by colluding with the NSWFB and declaring that the author's claim of victimization lacked substance. Омбудсмен сознательно отказывается признавать, что в одном случае АДС "счастливо отделался" за тайный сговор с ПСНЮУ, и сознательно же заявляет, что утверждение автора о нарушении его прав лишено существа.
The right of charity (sadaqa) is that you know it is a storing away with your Lord and a deposit for which you will have no need for witnesses. То же самое - и общение с людьми мудрыми: ты и не заметишь, как и когда оно принесло тебе пользу, но пользу от него заметишь.
Because of the same reason, UNIDO will develop an ISIC(Rev.) version of its Industrial Demand-Supply Balance (IDSB) Database as the current ISIC(Rev.) 4-digit version of IDSB would fade away. По этой же причине ЮНИДО разработает версию своей базы данных статистики баланса ресурсов и использования продукции в промышленности (ИДСБ), построенную на третьем пересмотренном варианте МСОК, вследствие отказа от нынешней версии ИДСБ, в основе которой лежит четырехразрядный уровень второго пересмотренного варианта МСОК.
You don't think an intelligent girl Would throw herself away on a penniless young nobody? Ты же не думаешь, что умная девушка загубит себя ради молодого никому не известного нищего?
I won't look away from the truth. I can't. Я же не отклонюсь от правды, я не смогу
They are more keenly aware that if they try to redistribute too much, they will simply drive away the factors of production: capital will flow elsewhere, and labor will likewise migrate. Они более остро осознают, что, если они попытаются слишком много перераспределять, они просто вытеснят из страны факторы, содействующие производству: потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила.
More kids join this new ninja group and scare away the vagrants from the area, forcing them to relocate from SodoSopa to Shi Tpa Town and the Whole Foods Market, including Barbrady, who has been evicted from his home. Благодаря этому, всё больше детей хотят присоединиться к игре в ниндзя, чем заставляют бродяг из района переехать из SodoSopa в оживлённую часть города, там же оказывается офицер Барбрейди, который был выселен из своего дома.
In the second phase, it radiates away its energy and fusion reactions cease, as the central star is not heavy enough to generate the core temperatures required for carbon and oxygen to fuse. В то же время, по мере истечения вещества центральная звезда остывает, излучая остатки энергии; термоядерные реакции прекращаются, так как звезда теперь не обладает достаточной массой для поддержания температуры, требуемой для синтеза углерода и кислорода.
You still shy away, but you're here in this garden, within arm's reach, within earshot, within my sight, within arm's reach. И все же уклоняетесь, но вы здесь, в этом саду... на расстоянии левой руки, моего взгляда, моего голоса, моей руки...
There are few books which are as important as the Canon, because what this encyclopaedia does, it kind of, you know, sweeps away everything else, it becomes a text book, it supersedes a lot of other texts. Немного есть книг, которые столь же значительны как Канон, потому, что он как энциклопедия, которая, как вам известно,... отметая все ненужное, становится учебником, и заменяет собой множество других текстов.
Another primary conclusion in the evaluation is that there is a need for inter-ministerial collaboration to move away from the project phase towards actual implementation and embedding in the ministries, just as there is a need for increased ownership among management. В то же время в отчете говорилось о том, что лишь некоторые министерства "готовы к самостоятельному полету", и что помощь, которую могут предоставить межучрежденческий проект и департамент по вопросам гендерного равенства, по-прежнему будет необходима.
In their majority, those communities remained cast away from access to public services and from regular contact with the rest of society, in such wise as to make their social-economic status reflect such exclusion. В пределах групп, объединяющих лиц с одним и тем же уровнем образования, почасовой доход лиц с белым цветом кожи в среднем на 40% выше дохода, получаемого лицами африканского происхождения.
Requirements 7.4.2.4.1. For shear assessment the tested projection shall shear away, be detached or alternatively shall not prevent the assessment bar from sliding past the projection. 7.4.2.4.1 Что касается оценки сдвига, то подвергнутый испытанию выступ должен быть срезан и отсечен либо же не должен препятствовать соскальзыванию оценочного стержня по этому выступу.
Proponents claim that vouchers will increase competition between schools and raise performance across schools; furthermore, critics argue that vouchers can lead to additional funding problems and may siphon the best students away from public schools. Был накоплен успешный опыт, но в то же время были получены и менее удовлетворительные результаты. ваучеры могут приводить к проблемам, касающимся дополнительного финансирования, и могут вызывать уход лучших учащихся из государственных школ.
The initial deployment of UNISFA took place despite numerous obstacles, including heavy rains which washed away the land route between Kadugli and Abyei, halting all road movements and severely restricting the induction of UNISFA personnel. Первоначальное развертывание ЮНИСФА состоялось, несмотря на многочисленные препятствия, в том числе ливневые дожди, полностью размывшие земляную дорогу на участке между Кадугли и Абьеем, парализовавшие все движение и создавшие серьезные трудности для персонала ЮНИСФА практически в первые же дни его работы.
A satellite moves faster when close to Earth, at its perigee, and slower when further away, at its apogee. Когда спутник находится близко к Земле, в его перигее, он движется быстрее; когда же он находится дальше, в его апогее, то он движется медленнее.
A radio announcement has been aired in Kandahar requesting civilians to stay away from NATO/ISAF patrols, the Government has produced and aired radio clips on the same subject, and warning signals have been prominently posted on the back of international military convoys. В Кандагаре по радио было передано сообщение с просьбой к гражданским лицам не приближаться к патрулям НАТО/МССБ; кроме того, по радио передавались подготовленные правительством краткие сообщения по той же теме, а на замыкающих автомашинах международных военных автоколонн постоянно размещались предупредительные знаки.
And the gingerbread house faded away. Домик из имбирных коврижек тут же исчез
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.