| You sent them away? | Это же было явное испытание. |
| They'll give themselves away. | И тут же себя выдаст. |
| You're not going away. | Ты же не едешь. |
| That's 50 miles away! | Это же по меньшей мере 75-80 километров! |
| We got away unscathed. | Мы же уехали из Марселя. |
| That's over 300 miles away. | Это же 300 миль отсюда. |
| He didn't fly away? | Не улетел же он? |
| When will he take her away? | Когда же он заберёт её? |
| (LAUGHING) They're miles away! | Они же так далеко. |
| What gives them away? | Что же их выдаёт? |
| Like I said, back away. | Я же сказал, назад. |
| Look at you working away. | Надо же, как ты увлечён. |
| Then why did you push me away? | Зачем же оттолкнул после? |
| You're not throwing those flowers away? | Ты же не выбросишь цветы? |
| I - how long have I been away? | Сколько же меня не было? |
| Kick it away, now! | Выбрось его, сейчас же! |
| Put that away, man. | Чёрт, спрячь сейчас же! |
| Stay away from him now. | Отпусти его сейчас же. Нет! |
| I told you to stay away. | Я же просил не подходить. |
| What gave it away? | Ты же чувствуешь, правда? |
| And it's reacting straight away. | И сразу же реагирует. |
| We're a block away. | Мы же в квартале от места. |
| That's like six miles away. | Это же 6 миль отсюда. |
| Why don't you just fly away? | Почему же ты не улетаешь? |
| What have you thrown away? | Что же ты потеряла? |