Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
You don't want her dragged away? Ты же не хочешь, чтобы ее увезли?
Yes, 10 Miles away, same as you. Да, в 10 милях отсюда, так же, как и вы.
And yet you are here... away from your wife. И все же вы здесь... далеко от своей жены.
Well then, my dears, fly away. Ну что же, голубчики мои, летите.
Until then, though, you should stay away from me. Пока же тебе следует держаться подальше от меня.
Back away from each other now! ќтпустили друг друга! -ейчас же! Ќазад!
I'm good at football too, plus the pool is miles away. Но я и в футбол хорошо играю, к тому же бассейн в двух километрах от дома.
I guess we got a little carried away, though. Думаю, мы всё же немного вымотались.
Running away from your problems won't solve anything, you know that. Бегством проблем не решить, ты же знаешь.
Get the hell away from my son. Отойдите сейчас же от моего сына.
Guys, come on, let's not get carried away. Народ, ну же, не увлекайтесь.
She can't take him away from us on his birthday. Не может же она забрать его от нас на его день рождения.
Santiago placed a fire hydrant in front of your car, which she then towed away. Сантьяго поставила пожарный гидрант перед твоей машиной, которую она же потом и эвакуировала.
I'll put these things away in your bag now. Я сейчас же сложу твои вещи в сумку.
But you still gave your love away. Но ты все же упустила свою любовь.
He therefore saw no reason why the Conference should not decide on the issue straight away, particularly given that no delegation had opposed such an amendment. В связи с этим он не видит причин, по которым Конференция не смогла бы вынести решение сразу же, тем более что ни одна делегация не выступила против такого изменения.
Because everyone must surely agree that decent, civilised behaviour is every bit as important as being able to subtract or take away. Потому что всякий должен согласиться... что пристойное, цивилизованное поведение столь же важно... как умение вычитать или отнимать.
Put the gun away right now, Darryl. Сейчас же брось пистолет, Дэррил.
But at the same time, it felt hidden away from them. Но в то же время, я чувствовал себя в уединении от них.
I told you to stay away from her. Я же сказал, не лезь к ней.
Well, time gets away from you when you get older. Ну что же, время летит незаметно, когда взрослеешь.
And you've driven everyone else away. К тому же всех остальных ты распугала.
Just like the woman saw speeding away from the kidnapping. Такой же видела женщина, уезжающим с места похищения.
Honey, it's three weeks away. Милая, ещё же три недели.
She did away with nine the life insurance, with almost as many different poisons. Она отправила на тот свет девять пациентов... чтобы получить их страховку, используя почти столько же различных ядов.