| You don't want her dragged away? | Ты же не хочешь, чтобы ее увезли? |
| Yes, 10 Miles away, same as you. | Да, в 10 милях отсюда, так же, как и вы. |
| And yet you are here... away from your wife. | И все же вы здесь... далеко от своей жены. |
| Well then, my dears, fly away. | Ну что же, голубчики мои, летите. |
| Until then, though, you should stay away from me. | Пока же тебе следует держаться подальше от меня. |
| Back away from each other now! | ќтпустили друг друга! -ейчас же! Ќазад! |
| I'm good at football too, plus the pool is miles away. | Но я и в футбол хорошо играю, к тому же бассейн в двух километрах от дома. |
| I guess we got a little carried away, though. | Думаю, мы всё же немного вымотались. |
| Running away from your problems won't solve anything, you know that. | Бегством проблем не решить, ты же знаешь. |
| Get the hell away from my son. | Отойдите сейчас же от моего сына. |
| Guys, come on, let's not get carried away. | Народ, ну же, не увлекайтесь. |
| She can't take him away from us on his birthday. | Не может же она забрать его от нас на его день рождения. |
| Santiago placed a fire hydrant in front of your car, which she then towed away. | Сантьяго поставила пожарный гидрант перед твоей машиной, которую она же потом и эвакуировала. |
| I'll put these things away in your bag now. | Я сейчас же сложу твои вещи в сумку. |
| But you still gave your love away. | Но ты все же упустила свою любовь. |
| He therefore saw no reason why the Conference should not decide on the issue straight away, particularly given that no delegation had opposed such an amendment. | В связи с этим он не видит причин, по которым Конференция не смогла бы вынести решение сразу же, тем более что ни одна делегация не выступила против такого изменения. |
| Because everyone must surely agree that decent, civilised behaviour is every bit as important as being able to subtract or take away. | Потому что всякий должен согласиться... что пристойное, цивилизованное поведение столь же важно... как умение вычитать или отнимать. |
| Put the gun away right now, Darryl. | Сейчас же брось пистолет, Дэррил. |
| But at the same time, it felt hidden away from them. | Но в то же время, я чувствовал себя в уединении от них. |
| I told you to stay away from her. | Я же сказал, не лезь к ней. |
| Well, time gets away from you when you get older. | Ну что же, время летит незаметно, когда взрослеешь. |
| And you've driven everyone else away. | К тому же всех остальных ты распугала. |
| Just like the woman saw speeding away from the kidnapping. | Такой же видела женщина, уезжающим с места похищения. |
| Honey, it's three weeks away. | Милая, ещё же три недели. |
| She did away with nine the life insurance, with almost as many different poisons. | Она отправила на тот свет девять пациентов... чтобы получить их страховку, используя почти столько же различных ядов. |