Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
You're not going to have Karim taken away? Вы же не собираетесь забрать Карима?
Another witness stated that three men came out of the store and drove away in a green sedan bearing the same plate. Другой свидетель сообщил, что три мужчины вышли из магазина... и уехали на зелёном седане с тем же номером.
You fighting to get me out when you fought so hard to put me away. Ты пытаешься вытащить меня, хотя сам же старался упрятать меня сюда.
I'll take that hatred in your face as a yes, 'cause it's the same look you had the last time I put you away. Приму ненависть на твоем лице за "да", потому что ты выглядел так же, когда я впервые тебя посадил.
So are we getting into business straight away? мы сразу же берёмся за дело?
I still can't believe I got away with that hit-and-run. Надо же, я сбил человека, а мне ничего не было...
You can hear his feet getting further and further away. Ты же слышишь, как он уходит всё дальше и дальше.
I don't know if he got away, or if he is dead. Я не знаю, выжил ли он или же погиб.
Well, why don't we break away for a second, and we'll be right back. Что ж, почему бы нам не прерваться на секунду, и мы сразу же вернемся.
If I gave you a million dollars, you'd give it away to some bookie. Да тебе хоть миллион дай, ты тут же сольешь его букмекерам.
And he owns a gray Taurus, the one Pride was seen taken away in. И он владеет серым "Таурусом", на таком же увезли Прайда.
The next recording you're going to hear was made of the same humpback song 50 miles away. Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
At the same time if you peel away the demographic dividend in India, there are actually two demographic curves. В то же время, если вглядеться в «демографическую доходность», то в Индии обнаруживается две кривые роста демографии.
I'm going away by the next train. Я уеду днем на первом же поезде.
You don't want to be the only one not getting your end away at the vicarage. Ты же не хочешь быть единственным, кто остался не у дел в доме викария.
Turns out we read all the same sites and she only lived half a mile away. Как оказалось, мы читали те же сайты. А жила она совсем недалеко.
But when you arrive at the same hump in the BMW... you will need a team of men to fold away the spoiler and adjust the ride height. Но когда вы проезжаете такую же неровность на ВМШ... вам понадобится несколько человек, которые снимут спойлер и отрегулируют клиренс.
I don't suppose you noticed, but I actually pushed away a whole plate of roast lamb. Но ведь я же отодвинул целую тарелку жаренной баранины.
Wherefore did you take away the crown? Зачем же ты забрал мою корону?
Plus another 61 who've moved away from Grindavik И к тому же 61 таких, кто уехал из Гриндавика.
But you yourself took it away from me, and you're still having it. Но вы же сами забрали его у меня, оно у вас осталось.
Like I told you, I think that you're one loss away from getting destroyed. Я же говорил тебе, думаю, ещё одна потеря уничтожит тебя.
You know, finally start chipping away at some of that horrendous debt you've got. К тому же тебе надо избавляться от своих ужасных долгов.
About the same time, his parents were away, and he was alone with Mrs Quesnel. Примерно в то же время, когда его родители были далеко, он остался наедине с мадам Кенель.
More often, though, same guy that chased her away through abuse, neglect, needs her back. А ещё чаще тот же, от кого жена уходит из-за насилия, пренебрежения, хочет её вернуть.