Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
At the same time the percentage of visitors from "Offices away from Headquarters" has declined. В то же время процентная доля тех, кто представляет «отделения вне Центральных учреждений», сократилась.
And for any sighting of a Mercedes convertible parked a couple of streets away. А так же проверьте, не парковался ли на окрестных улицах Мерседес с откидным верхом.
You know, everything's been taken away from her. Ты же знаешь, у неё всё отняли.
Please, I have stayed away from him as ordered. Пожалуйста, я же следовала приказу держаться от него подальше.
Just chill, man, we got away with it. Расслабься, мы же вышли сухими из воды.
Take away the uniform, you're just another pretty face. Без своей формы, ты просто такая же как все.
How... how is that even possible - you were away. Как... как это вообще возможно - вы же были не вместе.
We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time. Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать.
So near and yet so far away. Так близко и всё же так далеко.
We are seconds away from having the same information the bounty hunters do. Мы в секундах от того, чтобы получить ту же информацию, что есть у охотников.
It's not like she wilfully gave away our position. Она же не умышленно раскрыла нашу позицию.
So do I, which is why I took her away from you. Так же и я, именно поэтому я увезла ее от тебя.
You fall on your sword, and the story goes away. Вы убиваете себя своим же мечом и история исчезает.
And they have you to take that choice away. Тогда как же им повезло, что у них есть вы, чтобы отобрать этот шанс.
And yet it turned itself on while I was 200 miles away. И всё же оно включилось само по себе когда я был за 200 миль от него.
You have to trust that when your parents say to stay away from something, it's for your own good. Ты должен верить, когда твои родители говорят держаться подальше от чего-то, это для твоего же блага.
One six away from the obvious, but still, this is bad noob practice. Без одной шестерки до очевидного, но все же, это плохая нубская практика.
If you want to scare that kid away forever, carry on how you're going. Если ты хочешь отпугнуть его на всю жизнь, продолжай в том же духе.
I want to see what was worth throwing everything we had away. Хочу посмотреть, что же это, ради чего стоило отказываться от всего, что было между нами.
And while he's away, Phil's allowed to do the same thing. И пока его нет, Филу позволено делать то же самое.
Put it away, you were pacified. Убери это, ты же миролюбивая.
You were going to give them away. Ты же собирался просто с ними расстаться.
Dr. Bailey, step away from the patient, now. Доктор Бейли, отойдите от пациента, сейчас же.
I told you it was best to stay away. Я же говорила тебе, держись от меня подальше.
Every few weeks, that same guy would come and take them away. Раз в несколько недель тот же самый парень приходил и забирал их.