At the same time the percentage of visitors from "Offices away from Headquarters" has declined. |
В то же время процентная доля тех, кто представляет «отделения вне Центральных учреждений», сократилась. |
And for any sighting of a Mercedes convertible parked a couple of streets away. |
А так же проверьте, не парковался ли на окрестных улицах Мерседес с откидным верхом. |
You know, everything's been taken away from her. |
Ты же знаешь, у неё всё отняли. |
Please, I have stayed away from him as ordered. |
Пожалуйста, я же следовала приказу держаться от него подальше. |
Just chill, man, we got away with it. |
Расслабься, мы же вышли сухими из воды. |
Take away the uniform, you're just another pretty face. |
Без своей формы, ты просто такая же как все. |
How... how is that even possible - you were away. |
Как... как это вообще возможно - вы же были не вместе. |
We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time. |
Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать. |
So near and yet so far away. |
Так близко и всё же так далеко. |
We are seconds away from having the same information the bounty hunters do. |
Мы в секундах от того, чтобы получить ту же информацию, что есть у охотников. |
It's not like she wilfully gave away our position. |
Она же не умышленно раскрыла нашу позицию. |
So do I, which is why I took her away from you. |
Так же и я, именно поэтому я увезла ее от тебя. |
You fall on your sword, and the story goes away. |
Вы убиваете себя своим же мечом и история исчезает. |
And they have you to take that choice away. |
Тогда как же им повезло, что у них есть вы, чтобы отобрать этот шанс. |
And yet it turned itself on while I was 200 miles away. |
И всё же оно включилось само по себе когда я был за 200 миль от него. |
You have to trust that when your parents say to stay away from something, it's for your own good. |
Ты должен верить, когда твои родители говорят держаться подальше от чего-то, это для твоего же блага. |
One six away from the obvious, but still, this is bad noob practice. |
Без одной шестерки до очевидного, но все же, это плохая нубская практика. |
If you want to scare that kid away forever, carry on how you're going. |
Если ты хочешь отпугнуть его на всю жизнь, продолжай в том же духе. |
I want to see what was worth throwing everything we had away. |
Хочу посмотреть, что же это, ради чего стоило отказываться от всего, что было между нами. |
And while he's away, Phil's allowed to do the same thing. |
И пока его нет, Филу позволено делать то же самое. |
Put it away, you were pacified. |
Убери это, ты же миролюбивая. |
You were going to give them away. |
Ты же собирался просто с ними расстаться. |
Dr. Bailey, step away from the patient, now. |
Доктор Бейли, отойдите от пациента, сейчас же. |
I told you it was best to stay away. |
Я же говорила тебе, держись от меня подальше. |
Every few weeks, that same guy would come and take them away. |
Раз в несколько недель тот же самый парень приходил и забирал их. |