Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
And also Mr. Gross is required to spend 600 minutes - away from work each week. И так же от Мистера Гросса требуется проводить 600 минут вне работы каждую неделю.
I told you to take her away. Сказал же тебе "Возми ёе".
And yet... you threw it all away. И все же... ты разрушил все.
But I would keep the abba away from lois. Но от Лоис я бы "АББУ" всё же припрятала.
Furthermore, Prince Consort who was away travelling has returned. К тому же супруг Принцессы вернулся из своего путешествия.
That is highly valuable equipment, you must step away now. Это очень ценное оборудование, Вы должны отойти сейчас же.
If you want to, we'll pack up straight away. Если хочешь, мы соберёмся и уедем сейчас же.
Step away from the boy, now. Отойди от мальчика, сейчас же.
He called me on Peter's cell right when Lang drove away with him. Он позвонил мне на телефон Питера в ту же минуту, как Лэнг с ним уехал.
I should have got the medicine straight away. Нужно было сразу же купить лекарства.
I'm the one who told him to stay away. Я же сказала ему не приезжать сюда.
I was promised something and it was immediately taken away from me. Мне что-то пообещали, а потом тут же забрали.
We must take away your license and send you to the judge. В таких случаях мы обязаны сразу же изъять у водителя права и отвезти в участок.
We just won a war, we're allowed to get a little carried away. Мы же только что победили в войне и можем себе позволить слегонца покуражиться.
You do know that she signed away her parental rights. Вы же в курсе, что она отказалась от родительских прав.
Besides, if he does slip away... К тому же, если он улизнет...
Besides, I'm sure Count Olaf is hundreds of miles away. К тому же, я уверен, что Граф Олаф в сотнях километров отсюда.
I sent you away to this an now we're joining you. Я выгнал тебя, а теперь прошу к тебе же присоединиться.
If you do, let me know straight away. Если выясните, сразу же дайте мне знать.
I told you to get the hell away and never come back. Я же сказал тебе убраться к черту и не возвращаться.
Buccelato, that's miles away. Бусселато - это же в милях отсюда.
I told you to stay away from the plane. Я же сказал, забыть про самолёт.
Sir, I'll tell him straight away. Сэр, я сейчас же ему передам.
The D.A.'s Office put those people away in the first place, but now... Прокуратура посадила этих людей при первой же возможности, а сейчас...
But I'm not throwing you away. Но я же не бросаю тебя.