And also Mr. Gross is required to spend 600 minutes - away from work each week. |
И так же от Мистера Гросса требуется проводить 600 минут вне работы каждую неделю. |
I told you to take her away. |
Сказал же тебе "Возми ёе". |
And yet... you threw it all away. |
И все же... ты разрушил все. |
But I would keep the abba away from lois. |
Но от Лоис я бы "АББУ" всё же припрятала. |
Furthermore, Prince Consort who was away travelling has returned. |
К тому же супруг Принцессы вернулся из своего путешествия. |
That is highly valuable equipment, you must step away now. |
Это очень ценное оборудование, Вы должны отойти сейчас же. |
If you want to, we'll pack up straight away. |
Если хочешь, мы соберёмся и уедем сейчас же. |
Step away from the boy, now. |
Отойди от мальчика, сейчас же. |
He called me on Peter's cell right when Lang drove away with him. |
Он позвонил мне на телефон Питера в ту же минуту, как Лэнг с ним уехал. |
I should have got the medicine straight away. |
Нужно было сразу же купить лекарства. |
I'm the one who told him to stay away. |
Я же сказала ему не приезжать сюда. |
I was promised something and it was immediately taken away from me. |
Мне что-то пообещали, а потом тут же забрали. |
We must take away your license and send you to the judge. |
В таких случаях мы обязаны сразу же изъять у водителя права и отвезти в участок. |
We just won a war, we're allowed to get a little carried away. |
Мы же только что победили в войне и можем себе позволить слегонца покуражиться. |
You do know that she signed away her parental rights. |
Вы же в курсе, что она отказалась от родительских прав. |
Besides, if he does slip away... |
К тому же, если он улизнет... |
Besides, I'm sure Count Olaf is hundreds of miles away. |
К тому же, я уверен, что Граф Олаф в сотнях километров отсюда. |
I sent you away to this an now we're joining you. |
Я выгнал тебя, а теперь прошу к тебе же присоединиться. |
If you do, let me know straight away. |
Если выясните, сразу же дайте мне знать. |
I told you to get the hell away and never come back. |
Я же сказал тебе убраться к черту и не возвращаться. |
Buccelato, that's miles away. |
Бусселато - это же в милях отсюда. |
I told you to stay away from the plane. |
Я же сказал, забыть про самолёт. |
Sir, I'll tell him straight away. |
Сэр, я сейчас же ему передам. |
The D.A.'s Office put those people away in the first place, but now... |
Прокуратура посадила этих людей при первой же возможности, а сейчас... |
But I'm not throwing you away. |
Но я же не бросаю тебя. |