Примеры в контексте "Away - Же"

Примеры: Away - Же
To be sure, photographic and video images relayed by the media have shown trees swept away by waves and water-drenched lands. Конечно же, фото и видео изображения, передаваемые СМИ, показывают деревья, сметенные волнами, и залитые водой земли.
If today's average teacher could become as good as those teachers, our students would be blowing away the rest of the world. Если сегодняшний среднестатический учитель смог бы достичь того же мастерства, что и те учителя, то нашими студентами восхищался бы весь мир.
You the one that pushed that plate away. Вы же сами отталкиваете от себя тарелку.
I'm one curve ball away from blowing out my arm and being washed up like you two. Возможно, через пару бросков у меня ослабнет рука, и я буду таким же, как вы двое.
That's the same question I asked my parents when they would rip me away from my twin sister... Тот же самый вопрос я задавал своим родителям, когда они разлучили меня с моей сестрой-близнецом...
Mr. BOSSUYT replied that it would not be convenient to fill those assignments straight away because most Committee members were coming up for re-election. Г-н БОССАЙТ отвечает, что было бы неудобно сразу же назначать этих докладчиков, поскольку предстоят перевыборы большинства членов Комитета.
No, it's a man-made phenomenon, which is a very cunning way of deceiving your enemies, running away from them, or causing them to drown. Нет, она создана человеком для того, чтобы сбить с толку или же утопить своих врагов очень хитрым способом, когда убегаешь от них.
Here's the same call recorded from a hydrophone 500 miles away. Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль.
The rat scurries away and never comes back again, then I am crowned the smartest in the... Если же она испугается, убежит и никогда не вернётся но я официально стану самой умной в...
He just traded away their best prospects just like he did with Buhner, McGee, Drabeck, McGriff. Он только что обменял своих лучших молодых игроков так же, как и Бьюнера, МакГи, Дрейбека, МакГиффа.
If the international community shies away from properly taking up this challenge, it will be doing so at its peril. Если международное сообщество уклонится от надлежащего подхода к этим проблемам, оно поступит так же в отношении представляемой ими опасности.
Security Council reform is - I will not mince words - as far away today as it ever was. Реформа Совета Безопасности, и я должен сказать об этом прямо, остается сегодня такой же отдаленной перспективой, как и раньше.
A first-time robber who throws his gun away as he is fleeing will probably be in the same position. Преступник, впервые совершивший ограбление и сбежавший с места преступления, выбросив пистолет, вероятно, находится в таком же положении.
Dad said stay away from the eighth-graders, but're so cool. Папа велел избегать восьмиклассников, но посмотрите, они же такие клёвые.
Yet, 50 years later we continue to lisp the same mantram as if nuclear weapons could be wished away. Однако 50 лет спустя мы по-прежнему твердим все те же заклинания, как будто от ядерного оружия можно избавиться с помощью одного желания.
If today's average teacher could become as good as those teachers, our students would be blowing away the rest of the world. Если сегодняшний среднестатический учитель смог бы достичь того же мастерства, что и те учителя, то нашими студентами восхищался бы весь мир.
I walked along the Abu Dhabi beach. I had never felt so far away from home. Я шла по пляжу Абу-Даби думая, как же я далека от дома и от себя самой.
Ironically, by breaking away, you were the only one who could move against him... without his knowing what you were up to. Ирония, но, отколовшись, вы стали единственным, кто мог пойти против него без того, чтобы он тут же узнал об этом.
On hearing this, the officers initially told him not to interfere, or else they would take him away, too. Услышав это, сотрудники полиции сразу же сказали ему, чтобы он не вмешивался, иначе они его также арестуют.
And this thing - species die away, and moons kind of get hit by meteors and explode - but this mathematical object will live forever. К тому же, животние вымирают, метеориты падают на спутники, от чего те взрываются, а этот математический объект будет существовать вечно.
If I hear the least word about negligence or anything else I will send them home straight away. Если я услышу от кого-нибудь хоть малейшую жалобу,... что вы плохо присматриваете детьми, ... я тут же отправлю их домой.
At the same time, it begins to rotate and drift away, travelling for months and covering distances of hundreds of miles. В то же время этот диск начинает вращаться и, удаляясь от места извержения, с течением месяцев переносится на сотни миль.
This arrangement provides for more effective and responsive audit coverage of the client departments away from Headquarters, while ensuring close collaboration on strategic issues. Такой порядок позволяет повысить эффективность и оперативность проведения ревизий в департаментах-клиентах за пределами Центральных учреждений и в то же время обеспечивает тесное сотрудничество по стратегическим вопросам.
It wasn't easy staging my own death, or walking away from 32 billion dollars. "нсценировать мою смерть было непросто."ак же, как и отказатьс€ от 32 миллиардов долларов.
I told him to stay away from the calamari. Говорил же ему я не есть эти дурацкие кальмары.