Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленность

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленность"

Примеры: Awareness - Осведомленность
Relevant institutional awareness and policy-level engagements are part of the same equation. При этом необходимы и соответствующая институциональная осведомленность и обязательства на уровне политического руководства.
The Group was pleased to observe widespread general awareness of the existence of Security Council resolutions 1572 and 1584. Группа с удовлетворением отметила повсеместную осведомленность о существовании резолюций Совета Безопасности 1572 и 1584.
Regional seminars and workshops aimed at raising awareness of the problem worldwide and facilitating further reporting are also envisaged. Предусматриваются также региональные семинары и практикумы, призванные повысить осведомленность об этой проблеме во всем мире и способствовать дальнейшему представлению докладов.
Greater gender awareness should be created in Afghan society, in particular among men. В афганском обществе, особенно среди мужчин, следует повышать осведомленность в отношении прав женщин.
International awareness of the global crisis of internal displacement has increased significantly since the appointment of the representative in 1992. Международная осведомленность о глобальном кризисе внутреннего перемещения населения после назначения представителя в 1992 году значительно возросла.
To do this, greater awareness of the causes and consequences of vulnerability is needed. Для этого необходимо повышать осведомленность о причинах и последствиях уязвимости.
Public responsibility and awareness and community mobilization are of paramount importance to ensuring the sustainability of demand reduction strategies. Огромное значение для обеспечения устойчивости стратегий сокращения спроса имеют ответственность и осведомленность населения и мобилизация общин.
However, the annual nature of article 7 reporting means that awareness of this obligation must constantly be promoted. Вместе с тем годичный цикл отчетности по статье 7 означает, что надо постоянно поощрять осведомленность об этом обязательстве.
He also questioned the words "lack of awareness of available legal remedies" in the second sentence. Он также задает вопрос в связи со словами "недостаточная осведомленность об имеющихся средствах правовой защиты" во втором предложении.
It became apparent that awareness of the COSPAS-SARSAT programme was generally inadequate. Было сочтено, что осведомленность о программе КОСПАС - САРСАТ в целом является недостаточной.
However, such campaigns can increase awareness and knowledge about such behaviour. Однако такие кампании способны повышать осведомленность и информированность о таком поведении.
This improves collaboration, awareness, knowledge and capacity at cross-sectoral and multilayered levels in State and regional contexts. Это улучшает сотрудничество, осведомленность, информированность и потенциал на межсекторальных и иерархических уровнях в государственном и в региональном контексте.
Greater awareness of the many aspects of violence against children would make it easier to formulate strategies to combat such violence. Более широкая осведомленность о многочисленных аспектах насилия в отношении детей будет способствовать выработке стратегий по борьбе с таким насилием.
It is also of crucial importance to raise community awareness about the specific problems that separated girls may face. Кроме того, чрезвычайно важно расширять осведомленность общин об особых проблемах, с которыми могут сталкиваться разлученные девочки.
So, "this awareness of personnel is also indirectly a security factor". Таким образом, "эта осведомленность персонала косвенно также является одним из факторов безопасности".
Greater awareness of the potential benefits to countries of reporting to the UNFF and other forest related international fora is needed. Необходимо повышать осведомленность о потенциальных выгодах для стран, представляющих доклады ФЛООН и другим международным форумам по лесам.
There is today greater awareness of the existence of these instruments than when the mandate was created. Сегодня в мире существует более полная осведомленность о существовании этих документов, чем это было в момент установления мандата.
The currently insufficient awareness of the situation of the Saami among the general public has led to a proliferation of myths, prejudices and stereotypes. Недостаточная осведомленность широкой общественности о положении саамов привела к распространению мифов, предрассудков и стереотипов.
In this regard, it notes that awareness is lowest in relation to the civil rights and freedoms of children. В этой связи он отмечает, что осведомленность о Конвенции находится на самом низком уровне в отношении гражданских прав и свобод детей.
In addition, awareness of internal controls has been strengthened through the new Management Practices Network. Кроме того, осведомленность о механизмах внутреннего контроля была улучшена благодаря новой сети по обмену опытом в области управления.
Civic and voter education increases the awareness of the right to participation and of the accountability of public representatives and officials. Просвещение граждан и избирателей повышает осведомленность о праве на участие и о подотчетности публичных представителей и должностных лиц.
He called upon the host country to increase the public's awareness that diplomatic parking spots were reserved. Он призвал страну пребывания повышать осведомленность общественности о том, что места для стоянки машин с дипломатическими номерами занимать нельзя.
Greater awareness of the function of the Register and familiarity with its procedures, it was observed, could also facilitate increased participation. Отмечалось также, что более широкому участию способствовали бы также большая осведомленность о функции Регистра и знакомство с его процедурами.
Eleven forums identify fluctuating or low civil society interest and awareness either in their work or their processes as a challenge. Одиннадцать форумов называют в качестве проблемы колебания в уровне заинтересованности гражданского общества и либо его слабую осведомленность об их работе или об осуществляемых ими процессах.
The global nature of the issues was not new, but the awareness was. Глобальный характер этих вопросов не нов, однако осведомленность о них является новым аспектом.