Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленность

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленность"

Примеры: Awareness - Осведомленность
This awareness of serving the greater good is very self-inspiring and it creates fertile ground for compassion to grow in. Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по-себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
The consequent activities by the secretariat and SIAP had significantly improved the awareness in the region and had given a boost to the rectification efforts in various national statistical offices. Последующая деятельность секретариата и СИАТО существенно повысила осведомленность общественности региона и активизировала усилия по устранению недостатков в работе различных национальных статистических бюро.
Handouts and informational leaflets on domestic violence have been produced and distributed randomly to further increase awareness on the issue of discrimination against women. Были изданы и от случая к случаю распространяются листовки и информационные листки, чтобы повысить осведомленность населения о проблемах дискриминации в отношении женщин.
The Boskin Report has led to a growing awareness of the potential for the former to make an index unfit for purpose. Доклад Боскина позволил повысить осведомленность о том, что первое из этих обстоятельств может сделать индекс непригодным.
Because of its newness, the people's awareness of the law is still limited and width and depth. В силу молодости этой системы осведомленность граждан в правовых вопросах пока еще является недостаточно высокой, широкой и глубокой.
The calendar, distributed world-wide, aimed at stimulating awareness and understanding of FAO's activities taking advantage of the large athletics audience. Издание календаря, распространявшегося по всему миру, имело целью повысить осведомленность о мероприятиях ФАО и понимание ее деятельности через огромную аудиторию болельщиков.
Moreover, there needs to be increased awareness of the occupational hazards associated with some kinds of home-based work and what can be done to protect against them. Кроме того, необходимо повысить осведомленность о неблагоприятных факторах, связанных с некоторыми видами надомного труда, и способах защиты от них.
Assessment and awareness of the Makran fault's tsunami hazards Оценка опасности цунами из-за геологического разлома Макран и осведомленность о ней
Although Aruba is still in the early stages of its anti-TIP efforts, the Government is taking a more active role in increasing awareness of the issue. Хотя Аруба все еще находится на раннем этапе борьбы с торговлей людьми, Правительство стремится более активно повышать общественную осведомленность об этой проблеме.
This awareness of serving the greater good is very self-inspiring and it creates fertile ground for compassion to grow in. Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по-себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
By building on its strong science foundation, UNEP also helps to improve awareness and understanding of climate-change science for policy-making and action. Строя свою работу на прочной научной основе, ЮНЕП также помогает повышать осведомленность и развивать понимание научных данных об изменении климата в целях разработки политики и принятия мер.
The Summit helped to increase the awareness of civil society that the process of formulation of the Sustainable Development Goals provides many opportunities and indeed encourages their input. Встреча на высшем уровне помогла повысить осведомленность гражданского общества о том, что процесс определения целей в области устойчивого развития обеспечивает множество возможностей и действительно способствует тому, чтобы оно вносило свой вклад в проводимые мероприятия.
Denounce! , the campaign aimed at raising society's awareness regarding this subject-matter raising people's attention to this reality and to appeal to social and collective responsibility. Кампания под лозунгом "Очнись, посмотри правде в лицо, сообщи куда следует!" ставила целью повысить осведомленность общества в этом вопросе, привлечь внимание граждан к происходящему и воззвать к коллективной социальной ответственности.
Parliaments and governments should be encouraged to advocate environmental awareness, enlighten the public and strengthen education about desertification, SLM, food waste-reduction measures and coordinated action against environmental degradation. Нужно побуждать парламенты и правительства к тому, чтобы они пропагандировали экологическую осведомленность, занимались просвещением населения и активнее вели образовательную работу по вопросам, касающимся опустынивания, УУЗР, мер по сокращению пищевых отходов и согласованных действий по борьбе с деградацией окружающей среды.
The International Year of Sanitation 2008 not only raised awareness of the (individual) use of toilets but also of waste management as a whole. В 2008 году, объявленном Международным годом санитарии, проделанная работа позволила улучшить осведомленность не только об (индивидуальном) пользовании туалетами, но и об обращении с отходами в целом.
In sum, policymakers can create awareness, generate interest and entrepreneurial ideas, seed and grow firms by providing entrepreneurial infrastructure. Таким образом, те, кто занимается разработкой политики, могут обеспечивать осведомленность, генерировать интерес и предпринимательские идеи, создавать и взращивать компании, обеспечивая предпринимательскую инфраструктуру.
Media literacy and awareness of the general public about the need to hold media accountable for gender content and imagery are essential to promote change. Осведомленность широкой общественности о деятельности средств массовой информации и осознание ею необходимости контроля за тем, какие материалы о женщинах публикуют средства массовой информации и какой образ женщин они доносят до своей аудитории, являются весьма важными факторами, способствующими преобразованиям.
The Office continues to raise international awareness of key African development issues through its policy analyses and briefs, fact sheets and studies available both in print and over the Internet. Канцелярия продолжает осуществлять усилия, призванные повысить осведомленность международного сообщества о ключевых вопросах, касающихся развития Африки, путем проведения анализа политики и подготовки кратких информационных материалов по стратегическим вопросам, фактологических бюллетеней и исследований, которые публикуются в печатном виде и в сети Интернет.
The organization raises awareness of United Nations work through the Soroptimist International website, social media and monthly e-newsletter and publishes advocacy papers covering women's rights and development. Организация повышает осведомленность о работе Организации Объединенных Наций через сайт Международной ассоциации сороптимисток, социальные медиа, ежемесячные электронные информационные бюллетени и публикацию в электронном виде материалов, посвященных правам женщин и развитию.
Improvement of threat awareness and ground sign detection capacities. Preventing activation Повышение способности выявлять опасные условия/передавать соответствующие оповещения (осведомленность об угрозе и обнаружение признаков на местности).
There has also been a concerted effort to distribute handbills and posters to explain the terms of the peace agreement and to expand mine safety and awareness. Предпринимаются также целенаправленные усилия по распространению листовок и плакатов, с тем чтобы разъяснить условия Мирного соглашения и расширить осведомленность о минной угрозе и необходимых в этой связи мерах безопасности.
The International Organization for Migration continued to facilitate medical evacuation and to improve psychosocial services, school health education and awareness concerning HIV/AIDS in Kosovo. Международная организация по миграции продолжала содействовать эвакуации жителей Косово, обусловленной медицинской необходимостью, и повышать эффективность психосоциальных услуг, совершенствовать просвещение школьников по вопросам охраны здоровья и улучшать осведомленность жителей края о проблеме ВИЧ/СПИДа.
Again in 1997, the Commission produced a poster and booklet in partnership with the Canadian Dyslexia Association aimed at increasing awareness of this learning disability. В том же 1997 году Комиссия в сотрудничестве с Канадской ассоциацией по проблемам легастении выпустила плакат и брошюру, призванные повысить осведомленность относительно этого заболевания, ограничивающего возможности в плане учебы.
These persons, while having other full-time responsibilities, are able to maintain awareness and communication of United Nations activities. Эти лица, занятые на других работах полный день, находят возможность поддерживать осведомленность о некоторых мероприятиях Организации Объединенных Наций и не терять связь с ними.
The London Bullion Market Association began its engagement with the Group in 2010 and has developed high awareness of the Group's due diligence guidelines. Ассоциация участников лондонского рынка драгоценных металлов начала сотрудничать с Группой в 2010 году и с тех пор демонстрирует возросшую осведомленность о руководящих принципах проявления должной осмотрительности, предложенных Группой.