Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленность

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленность"

Примеры: Awareness - Осведомленность
Awareness of the work of the Tribunal in Rwanda has also increased. В Руанде также повысилась осведомленность о работе Трибунала.
Awareness of the Convention (and of its material) has improved in recent years, but is still limited. Осведомленность о Конвенции (и ее материале) в последние годы улучшилась, но все еще остается ограниченной.
Awareness on the importance of environmental protection and the task of environmental protection education has been raised. Повышена осведомленность о важности охраны окружающей среды и задачах в области природоохранного образования.
Awareness of the choice of subjects is not a problem in Mauritius. Осведомленность о номенклатуре предметов на выбор не является проблемой на Маврикии.
Awareness should be raised of the fact that Roma children were often taken out of school to undertake other activities. Следует повысить общественную осведомленность о том, что детей из числа рома часто забирают из школ для привлечения к иной деятельности.
Awareness raising is needed on the role of standards for trade and development and on opportunities for win-win situations in developing countries. Необходимо повышать осведомленность о значении стандартов для торговли и развития и о возможностях извлечения взаимных выгод в развивающихся странах.
Awareness and understanding of interrelated environmental processes have to keep pace with the changes which occur globally. Осведомленность о взаимозависимости экологических процессов и их понимание должны идти в ногу с изменениями, происходящими в глобальном масштабе.
Awareness of the relationship between freshwater use and sustainable development has increased dramatically in recent years. В последние годы резко возросла осведомленность о взаимосвязи между использованием пресной воды и устойчивым развитием.
Awareness of disability issues had increased in recent years and development agents were attempting to integrate a disability perspective into their efforts. Осведомленность о проблемах инвалидности в последние годы становится все шире, и участники процессов развития пытаются учитывать потребности инвалидов в своих усилиях.
Awareness should be raised about gender stereotyping, which began at a very early stage. Необходимо обеспечивать осведомленность по вопросам гендерных стереотипов, которые формируются в весьма раннем возрасте.
Awareness and expertise about nuclear weapons amongst current and future generations is this vital for achieving and maintaining a nuclear-weapons-free world. Таким образом, осведомленность и знания о ядерном оружии среди нынешнего и будущих поколений жизненно важны для построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия.
Awareness of motorcycles by other road users Осведомленность других участников дорожного движения о наличии мотоциклов на дороге
Awareness of CEDAW within the Government machinery in the early years was slow but has improved in the last five years. Осведомленность в отношении положений КЛДЖ внутри аппарата правительства в первые годы оставалась на низком уровне, но за последние пять лет существенно повысилась.
Awareness is lower among older people with a lower than average education who live in smaller settlements and often in small households or alone. Более низкая осведомленность отмечается среди пожилых лиц с образованием ниже среднего по стране, живущих в малых населенных пунктах и зачастую в малочисленных домохозяйствах или в одиночку.
Awareness and sensitivity to the environment and environmental challenges; а) осведомленность и восприимчивость в отношении окружающей среды и экологических проблем;
Awareness and Preparedness of Emergencies at Local Level Осведомленность на местном уровне о чрезвычайных экологических ситуациях и готовность к ним
Awareness of the rights of the child among local government agencies and others Осведомленность органов местного самоуправления и других ведомств
(c) Awareness and commitment at the political level are important prerequisites for implementation and compliance; с) важными условиями для осуществления и соблюдения являются осведомленность и заинтересованность;
12.15 - 12.30 Cultural Awareness for Entrepreneurship: Current State and Prospects Культурная осведомленность в интересах предпринимательства: нынешнее состояние и перспективы
Awareness, boldness, and comprehensive policymaking have come as a relief to French investors, and have left them better positioned to face the crisis. Осведомленность, смелость и всеобъемлющая политика французскими инвесторами были восприняты как помощь и поставили их в более выгодные условия перед лицом кризиса.
Awareness, competency and training: Facility managers should ensure that all those engaged in material recovery operations are trained to carry out their responsibilities safely. Осведомленность, компетентность и профессиональная подготовка: руководители предприятия должны обеспечить обучение всех лиц, занимающихся операциями по рекуперации материалов, технике безопасности.
"Awareness, goodwill, and increased reliance on the work of the post office." "Осведомленность, доброжелательность, а также заинтересованность в работе почтового офиса".
(a) Awareness of chemical safety at many levels and among many stakeholders; а) осведомленность в вопросах химической безопасности на многих уровнях и среди большого количества заинтересованных лиц;
The event will be divided into four sessions: Capital Formation, Cultural Awareness and Preparation through Education, Role of Innovation and Legal and Regulatory Structure. Это мероприятие будет разбито на четыре заседания, посвященных следующим темам: накопление капитала, культурная осведомленность и подготовка через посредство образования, роль инноваций и нормативно-правовая структура.
Awareness of the change process should be developed through communication and training. Осведомленность о процессе преобразований должна обеспечиваться через коммуникационную деятельность и профессиональную подготовку.