Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленность

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленность"

Примеры: Awareness - Осведомленность
It was suggested during the 2005 National Gender Retreat that increased awareness and support mechanisms for disabled women and girls should be created. В ходе состоявшейся в 2005 году неофициальной встречи, посвященной Национальному плану по обеспечению гендерного равенства, было предложено повысить осведомленность общественности в отношении проблем женщин и девочек с инвалидностью и создать механизмы по их поддержке.
Goal 1: Ensure environmental awareness among youth Цель 1: Обеспечить осведомленность молодежи о проблемах окружающей среды
There is still a very limited awareness of the Convention amongst life scientists. Среди ученых сферы наук о жизни все еще имеет место весьма ограниченная осведомленность о Конвенции.
The long-term goal would be to develop a "culture of responsibility" that would include a shared general awareness of security concerns. Долгосрочная цель состояла бы в развитии "культуры ответственности", которая включала бы солидарную общую осведомленность о проблемах защищенности.
Promote awareness of the Convention, in particular the provisions concerning access to justice, among the Belgian judiciary. Ь) поощрять и развивать осведомленность о Конвенции судебных властей Бельгии, в частности о ее положениях, касающихся доступа к правосудию.
OIOS also noted some awareness of the process at the country level during its field missions. В ходе своих полевых миссий УСВН также отметило некоторую осведомленность относительно этого процесса на страновом уровне.
This awareness extended to civil society organizations, one of which had provided input to a country report. Эта осведомленность распространяется на организации гражданского общества, одна из которых представила материалы для странового доклада.
Parliamentarians have helped to strengthen political awareness and support on many issues of common concern . Парламентарии помогали повышать политическую осведомленность и поддержку по многим вопросам, представляющим общий интерес».
The processes initiated as part of UNCCD implementation have raised awareness of and mobilized stakeholders involved in desertification control. Процессы, начатые при осуществлении КБОООН, повысили осведомленность заинтересованных субъектов, вовлеченных в борьбу с опустыниванием, и мобилизовали их.
Port facility managers have raised their awareness through such drills and have taken effective measures to improve port facility security. Руководители портов благодаря таким учениям повышают свою осведомленность и принимают эффективные меры по повышению степени безопасности в портах.
The Global Marine Assessment initiative is also intended to raise the awareness of policymakers and includes a socio-economic analysis. Инициатива «Глобальная оценка состояния морской среды» также призвана повысить осведомленность руководящих работников и включает социально-экономический анализ.
He would hold consultations with all relevant stakeholders, drawing different groups together, increasing awareness about subjects of common interest and facilitating collaboration. Он будет проводить консультации со всеми заинтересованными сторонами, организуя встречи представителей разных групп, повышать их осведомленность в отношении проблем, представляющих общий интерес, и содействовать расширению сотрудничества.
Prior and informed awareness of that possibility should encourage the international community to conclude appropriate international instruments to regulate the security aspects of outer space. Заблаговременная осведомленность относительно такой возможности должна побуждать международное сообщество к заключению соответствующих международных документов, регулирующих аспекты безопасности в космическом пространстве.
Those areas were visited to raise the awareness of administrative, traditional and religious authorities about this ancestral cultural practice. Серия кампаний, проведенных в этих районах, позволила повысить осведомленность административных, традиционных и религиозных властей об этой древней культурной практике.
It is vital to enhance awareness of top management to promote Positive Action in corporations. Важно повысить осведомленность высшего руководства корпораций о необходимости содействия принятию позитивных мер.
The meeting resulted in increased awareness of the importance of population censuses in policy planning and in monitoring progress towards the MDGs. Совещание помогло повысить осведомленность общественности относительно значения переписей населения для политики планирования и мониторинга прогресса в достижении ЦРДТ.
To increase international awareness of environmental challenges and responses to them in order to promote environmentally friendly attitudes and actions throughout society at all levels. Повысить осведомленность международной общественности в отношении экологических проблем и способов их решения в целях развития экологически благоприятного отношения и действий во всем обществе на всех уровнях.
The Committee recognizes that regional groups maintain regional influence and have the ability to increase regional awareness of the sanctions regime. Комитет согласен, что региональные группы обладают значительным влиянием в регионе и могут повысить осведомленность региональной общественности о режиме санкций.
Situational awareness would provide the necessary information to deploy the mobile reserves to identified areas of tension and emerging crises. Осведомленность об обстановке обеспечит необходимую информацию для развертывания мобильных резервов в районах напряженности и назревающих кризисов.
To address this problem, Government has been conducting gender sensitivity training and CEDAW awareness in the rural areas. Для решения этой проблемы правительство проводит подготовку, учитывающую гендерную проблематику, и повышает осведомленность в сельских районах в отношении КЛДОЖ.
Since work in rural zones is more difficult, systematic campaigns are needed to raise the awareness for the increase of health care degree. Поскольку условия работы в сельских районах более сложны, необходимо систематически проводить просветительские кампании с целью повысить осведомленность населения о здоровье человека и тем самым повысить уровень здравоохранения.
There has been relatively little awareness of this issue in Norway, in both public and private contexts. В Норвегии отмечается относительно слабая осведомленность относительно этой проблемы как в государственном, так и в частном секторах.
Knowledge and awareness of human rights of the general public are at high level. Знание и осведомленность о правах человека широкой общественности находятся на весьма высоком уровне.
Children's knowledge and awareness of climate change also influence wider households and community actions. Знания детей и их осведомленность об изменении климата влияют также на более широкие действия домашних хозяйств и общин.
In most sectors of society health awareness has increased in the population in general and among women in particular. В большинстве групп общества повысилась осведомленность о важности здорового образа жизни среди населения в целом и женщин в частности.