Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленность

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленность"

Примеры: Awareness - Осведомленность
Need to raise the awareness not only among all currently involved scientific research like academia, institutes, industry, funding agencies and scientific journals. Необходимость повышать осведомленность не только среди всех тех, кто в настоящее время причастен к научным исследованиям, как например академическое сообщество, институты, промышленность, финансирующие учреждения и научные журналы.
Lack of community awareness of health issues. Недостаточная осведомленность общин в вопросах здравоохранения.
Prevention: the Ministry raises awareness of legislation at training seminars and workshops Предупреждение: Министерство повышает осведомленность о законодательстве в ходе семинаров и рабочих совещаний по профессиональной подготовке
Wider dissemination of current legislation among women in rural areas and from disadvantaged backgrounds should increase awareness of this discrimination. Более широкое распространение нынешнего законодательства среди женщин в сельской местности и из числа малоимущих слоев населения должно повысить осведомленность об этой дискриминации.
Such training programmes are designed to improve awareness of the issues involved in conducting negotiations in treaty-making and related aspects of international law. Такие учебные программы имеют целью повысить информированность о вопросах, касающихся проведения переговоров о заключении договоров, и расширить осведомленность о соответствующих аспектах международного права.
The Ombudsman submitted highly professional and informative reports, raising awareness of the situation of detainees and proposing measures to improve their situation. Омбудсмен представляет высокопрофессиональные и содержательные доклады, повышающие осведомленность о положении заключенных и предлагающие меры по улучшению их положения.
Over the recent period, awareness of judges had increased when it came to applying international standards to pre-trial detention. В последнее время повысилась осведомленность судей о применении международных норм в отношении досудебного содержания под стражей.
Police awareness of the existence of a system of accountability affected their way of looking at the level of force used. Осведомленность полиции о существовании системы ответственности влияет на ее отношение к уровню применяемой ею силы.
General awareness and knowledge of the real potential of the sector in terms of quality and reliability need to be improved. Необходимо повышать общую информированность и осведомленность о реальном потенциале этого сектора с точки зрения качества и надежности.
Basic awareness of climate change by policymakers and other professionals Общая осведомленность об изменении климата у лиц, принимающих решения, и других специалистов
Of much more important is technology, and to great extent also awareness. Намного более важное значение имеет технология, а также - в значительной мере - осведомленность.
There is a need to increase politicians' awareness of the contribution of the cadastre and land registry to the effective economic development of any country. Необходимо повысить осведомленность политиков о вкладе кадастра и земельного регистра в повышение эффективности экономического развития страны.
Cultural knowledge, awareness and engagement of local communities are vital to aid effectiveness and to sustainability of change. Знания и осведомленность в вопросах культуры и участие местных общин имеют жизненно важное значение для обеспечения эффективности помощи и устойчивости преобразований.
The Basel Convention regional and coordinating centres should promote awareness among local residents and municipalities on the issue and develop pilot activities in the future. Региональные и координационные центры Базельской конвенции должны расширять осведомленность местных жителей и муниципалитетов по этому вопросу и разрабатывать экспериментальные меры на будущее.
A lack of awareness, commitment and resources still remain the main obstacles. Основными препятствиями по-прежнему являются недостаточная осведомленность и приверженность и дефицит ресурсов.
A survey showed that awareness about gender equality legislation was low. Обследование выявило слабую осведомленность о законодательстве в области гендерного равенства.
Such awareness is essential to the effectiveness of biosecurity strategies. Такая осведомленность имеет существенное значение для эффективности стратегий биозащищенности.
Suggest countries should... strengthen awareness and education of the Convention amongst life scientists. Предложить странам укреплять... осведомленность и просвещение по Конвенции среди ученых сферы наук о жизни.
The five principles were awareness; safety and security; education and information; accountability; and oversight. Пять принципов состоят в следующем: осведомленность; безопасность и защищенность; просвещение и информирование; подотчетность; и надзор.
Effective drug law enforcement required maintaining awareness of those evolving patterns, combined with regular training activities on new trends and countermeasures. Главными условиями для эффективного обеспечения соблюдения законов о наркотиках являются постоянная осведомленность о таких изменениях и проведение регулярных учебных мероприятий, посвященных новым тенденциям и контрмерам.
The Tribunal intends to foster awareness of the whole range of its activities and achievements by enhancing its communications strategy. Трибунал намеревается расширять осведомленность по всему диапазону своей деятельности и достижений посредством активизации своей коммуникационной стратегии.
During June 2009, the Ethics Office undertook an awareness and satisfaction survey across the global Secretariat. В июне 2009 года Бюро по вопросам этики провело в рамках глобального секретариата обследование на тему «Осведомленность и удовлетворенность персонала».
The Department of Public Information has continued to promote and raise global awareness on issues relating to interreligious and intercultural dialogue through various types of activities. Департамент общественной информации продолжал распространять информацию и повышать осведомленность в вопросах, касающихся межрелигиозного и межкультурного диалога посредством проведения различных мероприятий.
The IPSAS newsletter is envisioned to be a major communication tool that will build "buy in" and increase awareness. Предполагается, что информационный бюллетень по МСУГС будет служить одним из основных инструментов распространения информации, которая будет пробуждать заинтересованность и повышать осведомленность.
Despite increased awareness of and access to reproductive health services, unsafe abortion continues to be the primary method of fertility regulation. Несмотря на высокую осведомленность об услугах по охране репродуктивного здоровья и наличие доступа к этим услугам, немедицинские аборты по-прежнему являются главным способом регулирования рождаемости.