Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленность

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленность"

Примеры: Awareness - Осведомленность
Neither stigma nor lack of awareness by experts and administrators should keep persons with disabilities from being part of all poverty reduction efforts. Ни позорное клеймо, ни недостаточная осведомленность экспертов и сотрудников административных органов не должны лишать инвалидов возможности участвовать во всех усилиях, направленных на сокращение масштабов нищеты.
For its part, a significant portion of the Brazilian population has shown growing awareness concerning the important aspects of the racial issue. Со своей стороны значительная часть населения Бразилии продемонстрировала растущую осведомленность в отношении важных аспектов расового вопроса.
Guatemala made efforts to raise the awareness of boys and girls about their rights. Гватемала приложила усилия к тому, чтобы повысить осведомленность мальчиков и девочек о своих правах.
The Government's awareness of the multiple discrimination suffered by indigenous women and women migrant workers was also welcome. Приветствуется также осведомленность правительства о многочисленных случаях дискриминации в отношении женщин из числа коренных народов и трудящихся женщин-мигрантов.
While demining activities were going on, a public information campaign was conducted to ensure awareness. В то время как продолжалась деятельность по разминированию, чтобы обеспечить осведомленность, проводилась массово-информационная кампания.
MoLSA wants to increase awareness and improve institutional capacity to ensure that it can provide disability-related vocational skills training and employment-related services nation-wide. МТСВ хочет расширить осведомленность и усовершенствовать институцианальный потенциал с целью обеспечить, чтобы оно могло предоставлять профессионально-ремесленную подготовку в связи с инвалидностью и услуги в связи с трудоустройством на общенациональной основе.
The government is raising awareness on the rights of persons with disability and working on discrimination through the CBR programme. Правительство повышает осведомленность о правах инвалидов и по линии программы РБО ведет работу по вопросу о дискриминации.
Another State also suggested that military manuals are drafted accordingly so as to raise the awareness of problems accompanied by ERW. Еще одно государство также предложило составлять военные наставления соответствующим образом, чтобы повышать осведомленность о проблемах, сопутствующих ВПВ.
Raising awareness of people living under colonial rule about their right to self-determination was critical. Важно повышать осведомленность людей, которые живут при колониальном господстве, об их праве на самоопределение.
In order to enable developing countries to use space technology-based solutions, it was imperative to increase awareness and build national capacity. Для того чтобы дать возможность развивающимся странам пользоваться решениями, основанными на применении космической техники, необходимо повысить их осведомленность и создать национальный потенциал.
In addition, the Commission strives to raise the awareness of the political parties and of voters for the participation of women in politics. Помимо этого, Комиссия стремится повысить осведомленность политических партий и избирателей в вопросах, касающихся участия женщин в политической деятельности.
There is need for improvement and creation of necessary awareness in order to enhance the health of women of reproductive age. Следует повысить и сформировать осведомленность населения относительно необходимости таких служб, чтобы улучшить состояние здоровья женщин репродуктивного возраста.
The workshops also raised awareness of the potential options for reducing exposures, uses and releases of mercury. Эти семинары-практикумы также помогли повысить осведомленность о возможных вариантах уменьшения воздействия, сокращения видов применения и выбросов ртути.
Those efforts had also resulted in increased awareness of gender issues in society. Благодаря этим усилиям также повысилась осведомленность общественности в гендерных вопросах.
Much wider information-sharing and awareness of realities in other developing countries were needed. Необходимо обеспечить более широкий обмен информацией и повысить осведомленность о реальном положении в других развивающихся странах.
General awareness of the World Programme needs to be greatly increased. Следует также значительно повысить осведомленность о Всемирной программе.
Raise governance awareness, rights and responsibilities of citizens through education and training; повышать осведомленность о принципах управления, правах и обязанностях граждан с помощью просветительных и учебных мероприятий;
Some 4,500 monthly visits to the dams and development website* increased awareness and capacity in dam management. Порядка 4500 посещений веб-сайта проекта строительства дамб для обеспечения развития в месяц позволили повысить осведомленность и укрепить потенциал в вопросах управления дамбами.
Limited awareness of emerging product standards in foreign markets; ограниченная осведомленность о формирующихся стандартах, предъявляемых к продукции на зарубежных рынках;
To date the government has raised very little awareness on the rights and needs of persons with disabilities and countering stigmatisation. До сих пор правительство очень мало повышает осведомленность о правах и нуждах инвалидов и о борьбе со стигматизацией.
Thus, concepts such as cultural empathy, empathetic multicultural awareness, ethnic perspective taking are usually used interchangeably with "ethnocultural empathy". Таким образом, понятия, такие как культурное сочувствие, многокультурная осведомленность, этническая точка зрения, обычно используются наравне с «этнокультурным сопереживанием».
It strengthens our will power and awareness. Оно укрепляет нашу силу воли и осведомленность.
My guy at Homeland tells me that Syria has denied any awareness of Sayid nassir. Мой парень на Родине говорит, что Сирия отрицает свою осведомленность о Саиде Нассире.
The previous three women's conferences succeeded in raising the international community's awareness about these issues. Предыдущие три конференции по положению женщин сумели повысить осведомленность международного сообщества в этих вопросах.
It is the responsibility of each Government to mobilize the necessary awareness, resources and channels. Каждое правительство обязано обеспечить необходимые осведомленность, ресурсы и каналы.