Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода В наличии

Примеры в контексте "Available - В наличии"

Примеры: Available - В наличии
Beach towels are available for the beach or the solarium. В наличии покрывала для солярия и пляжа.
Are there decisions that must be made before all the necessary information is available? Требуются ли какие-то решения, которые должны быть приняты когда ещё нет всей необходимой информации в наличии?
Each pass costs HK$55 and are available at all the MTR Customer Service Centres. Каждый билет стоит $55 и имеется в наличии во всех центрах обслуживания клиентов MTR.
Accessories and spare parts are ordered directly in manufacturers; always available wide assortment of the equipment and accessories. Комплектующие и запасные части заказываются непосредственно у производителей; всегда в наличии широкий ассортимент оборудования и комплектующих.
All models are available at the warehouses in Russia, Ukraine and Germany. Все модели в наличии на складах в России, Украине и Германии.
Laminated profile in four basic colours is constantly available in Winbau storehouse. Постоянно в наличии на складе Winbau ламинированный профиль четырех основных цветов.
A much smaller initial population of as little as two women should be viable as long as human embryos are available from Earth. Первоначальная популяция из двух женщин может существовать настолько долго, насколько готовые эмбрионы могут иметься в наличии.
For the financial market, the size of the exit depends on the funds available to make short-term investors whole. Для финансового рынка ширина выхода зависит от фондов, имеющихся в наличии для погашения краткосрочных долгов.
For families, special family rooms are available. В наличии имеются специальные семейные номера.
Comprehensive and detailed information is now available on employment and social security. В настоящее время в наличии имеются всеобъемлющие подробные данные о занятости и социальном страховании.
And the gun was the only thing he had available. И ружьё было единственным, что имелось в наличии.
At the end of the biennium, there was still a large balance of unutilized available resources. На конец двухгодичного периода незадействованной оставалась значительная часть имевшихся в наличии ресурсов.
Information can be posted on the Internet using many freely available computer programmes designed for this purpose. Информация может доставляться в ИНТЕРНЕТ при помощи использования большого числа имеющихся в наличии компьютерных программ, разработанных для этой цели.
These can be established using software that is freely available in the public domain. Они могут быть организованы с использованием программного обеспечения, которое имеется в наличии для общего пользования.
Guidelines for management, training and selected rehabilitation interventions have been prepared and are available. Были разработаны - и имеются в наличии - руководящие принципы, касающиеся управления, профессиональной подготовки и осуществления отдельных мер по восстановлению трудоспособности.
Spare parts should be readily available through local dealers and supported by an international source. Запасные части должны иметься в наличии у местных дилеров и должны обеспечиваться каким-либо международным источником.
Spare parts are available for the 126 vehicles being transferred from UNTAC. Имеются в наличии запасные части для 126 автомобилей, передаваемых из ЮНТАК.
A mechanism is needed to channel available financial resources towards energy-efficient equipment in all sectors. Для использования имеющихся в наличии финансовых ресурсов на цели приобретения энергоэффективного оборудования во всех секторах необходимо создать механизмы.
In some countries, the capacity and willingness to undertake mine-action campaigns exist, but funding is not always available. В некоторых странах есть технические возможности и желание осуществлять операции по разминированию, однако не всегда имеются в наличии необходимые для этого финансовые средства.
However, most of those resources are not readily available. Однако большей части этих ресурсов нет в наличии.
Much time and not readily available resources will be needed to repair the damage. Для восстановления ущерба потребуется много времени и не всегда имеющихся в наличии ресурсов.
Delegates may obtain press releases, as available, through Documents Distribution (ext. 37373). Делегаты могут получать имеющиеся в наличии пресс-релизы через Секцию распространения документов (доб. тел. 37373).
Care must be taken, however, to ensure that sufficient resources were available to cover all mandates entrusted to the Organization. Однако следует позаботиться о том, чтобы достаточные ресурсы были в наличии для покрытия всех мандатов, возложенных на Организацию.
However, the central question relating to the overall limits of available resources cannot be ignored. Однако центральный вопрос, касающийся общих ограничений на находящиеся в наличии ресурсы, не может оставаться без внимания.
Thus, national jurisdiction should be respected where it is effective, willing and available. Таким образом, следует использовать национальные суды там, где они действуют эффективно, инициативно и где они имеются в наличии.