Beach towels are available for the beach or the solarium. |
В наличии покрывала для солярия и пляжа. |
Are there decisions that must be made before all the necessary information is available? |
Требуются ли какие-то решения, которые должны быть приняты когда ещё нет всей необходимой информации в наличии? |
Each pass costs HK$55 and are available at all the MTR Customer Service Centres. |
Каждый билет стоит $55 и имеется в наличии во всех центрах обслуживания клиентов MTR. |
Accessories and spare parts are ordered directly in manufacturers; always available wide assortment of the equipment and accessories. |
Комплектующие и запасные части заказываются непосредственно у производителей; всегда в наличии широкий ассортимент оборудования и комплектующих. |
All models are available at the warehouses in Russia, Ukraine and Germany. |
Все модели в наличии на складах в России, Украине и Германии. |
Laminated profile in four basic colours is constantly available in Winbau storehouse. |
Постоянно в наличии на складе Winbau ламинированный профиль четырех основных цветов. |
A much smaller initial population of as little as two women should be viable as long as human embryos are available from Earth. |
Первоначальная популяция из двух женщин может существовать настолько долго, насколько готовые эмбрионы могут иметься в наличии. |
For the financial market, the size of the exit depends on the funds available to make short-term investors whole. |
Для финансового рынка ширина выхода зависит от фондов, имеющихся в наличии для погашения краткосрочных долгов. |
For families, special family rooms are available. |
В наличии имеются специальные семейные номера. |
Comprehensive and detailed information is now available on employment and social security. |
В настоящее время в наличии имеются всеобъемлющие подробные данные о занятости и социальном страховании. |
And the gun was the only thing he had available. |
И ружьё было единственным, что имелось в наличии. |
At the end of the biennium, there was still a large balance of unutilized available resources. |
На конец двухгодичного периода незадействованной оставалась значительная часть имевшихся в наличии ресурсов. |
Information can be posted on the Internet using many freely available computer programmes designed for this purpose. |
Информация может доставляться в ИНТЕРНЕТ при помощи использования большого числа имеющихся в наличии компьютерных программ, разработанных для этой цели. |
These can be established using software that is freely available in the public domain. |
Они могут быть организованы с использованием программного обеспечения, которое имеется в наличии для общего пользования. |
Guidelines for management, training and selected rehabilitation interventions have been prepared and are available. |
Были разработаны - и имеются в наличии - руководящие принципы, касающиеся управления, профессиональной подготовки и осуществления отдельных мер по восстановлению трудоспособности. |
Spare parts should be readily available through local dealers and supported by an international source. |
Запасные части должны иметься в наличии у местных дилеров и должны обеспечиваться каким-либо международным источником. |
Spare parts are available for the 126 vehicles being transferred from UNTAC. |
Имеются в наличии запасные части для 126 автомобилей, передаваемых из ЮНТАК. |
A mechanism is needed to channel available financial resources towards energy-efficient equipment in all sectors. |
Для использования имеющихся в наличии финансовых ресурсов на цели приобретения энергоэффективного оборудования во всех секторах необходимо создать механизмы. |
In some countries, the capacity and willingness to undertake mine-action campaigns exist, but funding is not always available. |
В некоторых странах есть технические возможности и желание осуществлять операции по разминированию, однако не всегда имеются в наличии необходимые для этого финансовые средства. |
However, most of those resources are not readily available. |
Однако большей части этих ресурсов нет в наличии. |
Much time and not readily available resources will be needed to repair the damage. |
Для восстановления ущерба потребуется много времени и не всегда имеющихся в наличии ресурсов. |
Delegates may obtain press releases, as available, through Documents Distribution (ext. 37373). |
Делегаты могут получать имеющиеся в наличии пресс-релизы через Секцию распространения документов (доб. тел. 37373). |
Care must be taken, however, to ensure that sufficient resources were available to cover all mandates entrusted to the Organization. |
Однако следует позаботиться о том, чтобы достаточные ресурсы были в наличии для покрытия всех мандатов, возложенных на Организацию. |
However, the central question relating to the overall limits of available resources cannot be ignored. |
Однако центральный вопрос, касающийся общих ограничений на находящиеся в наличии ресурсы, не может оставаться без внимания. |
Thus, national jurisdiction should be respected where it is effective, willing and available. |
Таким образом, следует использовать национальные суды там, где они действуют эффективно, инициативно и где они имеются в наличии. |