Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода В наличии

Примеры в контексте "Available - В наличии"

Примеры: Available - В наличии
A common language regardless of the species was now available ensuring consistency. В настоящее время для обеспечения согласованности в наличии имеется единая для всех видов животных терминология.
Access is available for ophthalmic care but there is no care available for auditory injuries. Имеется доступ к офтальмологическому попечению, но нет в наличии какого-то попечения в отношении поражений слухового аппарата.
Absence of statistics implied that information was not available, was not available in sufficient detail or could not be provided when it was needed. Отсутствие статистики означает, что информация не имеется в наличии, является недостаточно подробной или не может быть предоставлена, когда в ней возникает необходимость.
Documents are not available in all the languages - that is, when they are available at all to non-governmental organizations. Когда документы имеются в наличии для неправительственных организаций, они могут отсутствовать на некоторых языках.
Apart from negative test results with mono- and tetra-CNs, there are no genotoxicity data for CNs available. За исключением отрицательных результатов испытаний с моно- и тетраХН, в наличии не имеется данных о генотоксичности ХН.
This framework is populated using a range of statistics that are already available for most OECD countries. Эти рамки подготовлены с использованием ряда статистических данных, которые уже имеются в наличии по большинству стран - членов ОЭСР.
Everybody wanted transport that was accessible, available, affordable and safe. Каждый человек заинтересован в наличии доступного, приемлемого, недорого и безопасного транспорта.
New and disappearing items in the selection are included in the index calculations when available. Новые товары и товары, изымаемые из ассортимента, включаются в расчеты индекса, когда такие данные имеются в наличии.
They are not directly available on earth but must be produced artificially. Их нет непосредственно в наличии на земле, и их надо производить искусственно.
Apparently the data were not always available or no centralized collection of data occurred. По всей видимости, данные не всегда имеются в наличии, или не проводится централизованно сбор данных.
In the Netherlands, these data are available and accessible. В Нидерландах эти данные имеются в наличии и являются доступными.
(b) Are official or other data available? Ь) Имеются ли в наличии официальные или какие-либо другие данные?
The majority of indicators in this set are available for a large number of countries. Большинство показателей из этого набора уже имеется в наличии по значительному числу стран.
Awareness raising programmes are not easily accessible to the majority of the population particularly in remote and rural areas where services and infrastructures are not available. Программы повышения осведомленности не отличаются легкой доступностью для большинства населения, в частности в отдаленных и сельских районах, где нет в наличии ни служб, ни инфраструктур.
It should ensure that legal alternatives are available to victims who may face hardship and retribution upon removal. Ему следует обеспечить, чтобы у жертв, которые в случае выдворения могут столкнуться с лишениями и местью, имелись в наличии юридические альтернативы.
Limited funds available; financial support and staff time not fully covered В наличии имеются ограниченные средства; не полностью покрыты расходы на финансовую поддержку и работу персонала
It was understood that further activities could be added if and when extra-budgetary resources became available. Имелось понимание того, что, если и когда в наличии появятся внебюджетные ресурсы, в этот перечень можно будет добавить дополнительные мероприятия.
While the fund remained available it was possible to promote cultural alongside sporting activities. Пока эти средства имелись в наличии параллельно со спортивными можно было проводить культурные мероприятия.
Mr. Rizzo Alvarado (Honduras) undertook to provide any available detailed statistics to the Committee as soon as possible. Г-н Риссо Альварадо (Гондурас) обещает в кратчайшие сроки представить Комитету все детальные статистические данные, имеющиеся в наличии.
The UNODC website on the Thirteenth Congress is fully operational and all related documentation is posted as soon as it becomes available. Веб-сайт УНП ООН, посвященный тринадцатому Конгрессу, функционирует в полной мере, и все соответствующие документы размещаются на нем, как только они появляются в наличии.
It is understood that further activities can be added if and when extra-budgetary resources become available. Как понимается, если и когда в наличии окажутся внебюджетные ресурсы, могут быть добавлены и дальнейшие мероприятия.
Although scientists must continue the quest for ever better methods, statistical offices responsible for producing and/or disseminating migration data can no longer ignore those already available. Хотя ученые должны продолжать поиск более совершенных методов, статистическим управлениям, ответственным за подготовку и/или распространение данных о миграции, более не следует игнорировать уже имеющиеся в наличии.
However, the data items needed to make these adjustments may not be readily available, so these deserve further attention. З. Тем не менее элементы данных, необходимые для проведения этих корректировок, не всегда могут иметься в наличии, поэтому данный вопрос заслуживает дополнительного внимания.
The integrated resource plan covers $24.3 billion in estimated available resources; partners provide resources for present and future years. Комплексный план ресурсного обеспечения охватывает смету имеющихся в наличии ресурсов в сумме 24,3 млрд. долл. США; партнеры предоставляют ресурсы на текущий и будущие годы.
Are there some plants available for studies? Есть ли в наличии какие-то установки на предмет исследования?