Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода В наличии

Примеры в контексте "Available - В наличии"

Примеры: Available - В наличии
However, the fact remains that this nuclear fissile material would remain available for them to divert towards making nuclear weapons. Между тем факт остается фактом, что у них останется в наличии этот ядерный расщепляющийся материал, чтобы перенаправить его на изготовление ядерного оружия.
The figures cited below represent only the information available at the time the present report was finalized. Цифры, представленные ниже, касаются только той информации, которая была в наличии на момент завершения работы над настоящим докладом.
Alternative insecticides to control cotton pests are available (see point 3.3) Имеются в наличии альтернативные инсектициды для борьбы с вредителями на хлопковых полях (см. пункт З.З).
In addition, there is a need to improve access to the data, information and knowledge that are already available. Кроме того, существует необходимость в улучшении доступа к данным, информации и знаниям, которые уже имеются в наличии.
Currently, no professional resources are available to implement the programme in audits of peacekeeping operations. В текущий момент профессиональных ресурсов для осуществления этой программы при проведении ревизии операций по поддержанию мира в наличии нет.
Air monitoring data collected through these partnerships are available and can serve as a baseline for future evaluations. Данные мониторинга воздуха, полученные с помощью этих партнерств, имеются в наличии и могут служить основой будущих оценок.
DDT available for vector control purposes has not been subjected to the latest WHO specifications. ДДТ, имеющийся в наличии для целей борьбы с переносчиками болезней, не проверялся на соответствие новейшим спецификациям ВОЗ.
As medicines are in short supply what is available has to go around large numbers who are being treated. В условиях дефицита лекарств имеющиеся в наличии препараты должны распространяться среди большого числа проходящих лечение лиц.
In early years only some data were available from administrative files, and plenty of important material was collected by BR surveys. В первые годы существования регистра только некоторые данные имелись в наличии в административных файлах, и значительный объем важной информации собирался путем проведения обследований КР.
They were available in both electronic and hard copy format. Они имеются в наличии одновременно в электронном и бумажном форматах.
The Specialized Section enquired about the allocation of existing available funds. Специализированная секция поинтересовалась распределением имеющихся в наличии средств.
A detailed report on the preliminary trials is available in Russian. В наличии имеется подробный отчет о предварительных испытаниях на русском языке.
Final values will become available after completion of the annual review for 2011 and resolution of any questions of implementation. Окончательные данные появятся в наличии после завершения ежегодного рассмотрения за 2011 год и решения любых вопросов осуществления.
Many kinds of mercury-free alternatives are now available. В настоящее время в наличии имеется множество безртутных альтернатив.
Mixtures containing 100-200 g/l paraquat with diquat (80-90 g/l) or a residual herbicide are available. В наличии имеются смеси, содержащие 100-200 г/л параквата и дикват (80-90 г/л) или остаточное количество гербицида.
Even where transport infrastructure and services are physically available, access to them is tempered by cost and reliability. Даже там, где транспортная инфраструктура и услуги физически имеются в наличии, доступ к ним осложняется издержками и степенью надежности.
Data on these are generally available, as they are generally registered in the countries national accounts. Как правило, такие данные имеются в наличии, так как они обычно фиксируются системами национальных счетов стран.
With regard to the background monitoring of groundwaters, without a link to water supply for the population, the information was less available. Что касается фонового мониторинга подземных вод в увязке с водообеспечением населения, то в наличии имеется еще меньше информации.
The remainder of the paper summarizes the economic questions and measures of human capital that are available for addressing those questions. Далее в документе кратко рассматриваются экономические вопросы и показатели человеческого капитала, которые имеются в наличии для решения этих вопросов.
Basic X-ray and laboratory services are usually available. Обычно также имеются в наличии рентгеноскопия и лаборатория.
Private capital is available to meet all needs but attracting private capital at reasonable cost requires good regulatory policy and performance. Частный капитал, позволяющий удовлетворить все потребности, имеется в наличии, но для его привлечения по разумной цене требуются надлежащая регулятивная политика и нормативная результативность.
Key documents were not available in the Ukrainian language. Основные документы не имеются в наличии на украинском языке.
Finally, the CBM process can be streamlined by making use of electronic means that were not available in the past. Наконец, процесс МД может быть рационализирован за счет использования электронных средств, которых не было в наличии в прошлом.
The request indicates that the human and material resources are available for clearance through four units of Combat Engineers. Запрос указывает, что для целей расчистки имеются в наличии людские и материальные ресурсы в виде четырех саперных подразделений.
Biological safety laboratory facilities, up to level 3 are available at the NIHW for handling of biological agents. Для работы с биологическими агентами в НИЗСО имеются в наличии лабораторные объекты до уровня З биологической безопасности.