| Let me add that, to make progress on negative security assurances, a further option is available and can be explored. | Позвольте мне добавить, что для достижения прогресса в плане негативных гарантий безопасности имеется в наличии и может быть обследован еще один вариант. |
| However, there is currently no comprehensive international legally binding instrument available to provide an agreed regulatory framework for this activity. | Однако в настоящее время в наличии нет всеобъемлющего международного юридически связывающего инструмента, чтобы обеспечить согласованные регламентационные рамки для этой деятельности. |
| Concerning the issue of transparency, the missing link among the tools that are currently available internationally remains transparency in nuclear weapons. | Что касается проблемы транспарентности, то среди тех инструментов, которые имеются сейчас в наличии на международном уровне, недостающим звеном является транспарентность в ядерных вооружениях. |
| Not all of this information is available. | Не вся такая информация имеется в наличии. |
| 7.2 The author states that the detention centre did not receive the same medical documentation as that available during the preliminary investigation. | 7.2 Автор утверждает, что в центре содержания под стражей отсутствовали те медицинские документы, которые были в наличии во время предварительного следствия. |
| 5.7 The author argues that he has exhausted all effective, available and not unduly prolonged domestic remedies. | 5.7 Автор настаивает на том, что он исчерпал все эффективные, имеющиеся в наличии и не являющиеся неоправданно затянутыми внутренние средства правовой защиты. |
| In the case of Rwanda, information was available. | В случае с Руандой информация была в наличии. |
| Detailed listings of this type of information are available. | Имеются в наличии подробные перечни подобной информации. |
| It explained that the trial balance for 31 July 1990 is not available. | Она объяснила, что проверочного баланса по состоянию на 31 июля 1990 года в наличии не имеется. |
| A conference room with a capacity of 80 people is also available. | В наличии также имеется также конференц-зал вместимостью 80 человек. |
| If ordered goods are not available, Nero AG is entitled to withdraw from the contract. | Если заказанных товаров нет в наличии, Nero AG оставляет за собой право отодвинуть срок выполнения контракта. |
| We will then notify you when this book has become available. | Мы сообщим вам, когда книга появится в наличии. |
| Electric slat is already available from 189 euros. | Электрические планка уже имеется в наличии от 189 евро. |
| Imported custom cabinets, doors, and windows are also readily available for building your villa. | Импортные выполненные на заказ шкафы, двери и окна также имеются в наличии для строительства Вашей виллы. |
| We have always available on stock a wide range of European cow skins with pile for decoration. | На нашем складе всегда имеется в наличии большой запас шкур европейских коров с ворсом для декорации. |
| Copies of the brochures from the manufacturer, vendors and customers so far as available, even if not in English. | Копии брошюр от производителя, продавца и заказчиков настолько, насколько имеется в наличии, даже если и не на английском языке. |
| In the case of dissatisfaction or complaint, please contact immediately to the club manager who is always available. | В случае неудовлетворения или жалобы, пожалуйста, обращайтесь непосредственно к менеджеру клуба, который всегда имеется в наличии. |
| Inventory of industrial yarns, cotton and polyester with a wide range of colors, always available. | Перечень промышленных пряжи, хлопка и полиэстера с широкой цветовой гамме, всегда в наличии. |
| The respective spare parts are available throughout the year. | Запасные части имеются в наличии в течение всего года. |
| A shoe store that showed all the styles and sizes available. | Обувной магазин, который демонстрировал все стили и имеющиеся в наличии размеры. |
| A collection of all available video clips by the group Tartak. | Сборник всех имеющихся в наличии видео-клипов группы Тартак. |
| Sorry, the job offer you are attempting to access is no longer available. | Нам жаль, но предложения по вакансии, которое ты пытаешься открыть уже нет в наличии. |
| Commemorative and special issue stamps are usually available for one year from the date of issue. | Памятные и специальные почтовые марки обычно имеются в наличии в течение года со дня выпуска. |
| This field shows you if your desired product is available and indicates the delivery time. | Это поле показывает есть ли в наличии нужный Вам продукт и срок его поставки. |
| Many solutions are available, according to your needs and the equipment you have on location. | Существует множество вариантов в зависимости от Ваших потребностей, а также от оборудования, имеющегося у Вас в наличии. |