Let me add that, to make progress on negative security assurances, a further option is available and can be explored. |
Позвольте мне добавить, что для достижения прогресса в плане негативных гарантий безопасности имеется в наличии и может быть обследован еще один вариант. |
However, there is currently no comprehensive international legally binding instrument available to provide an agreed regulatory framework for this activity. |
Однако в настоящее время в наличии нет всеобъемлющего международного юридически связывающего инструмента, чтобы обеспечить согласованные регламентационные рамки для этой деятельности. |
Concerning the issue of transparency, the missing link among the tools that are currently available internationally remains transparency in nuclear weapons. |
Что касается проблемы транспарентности, то среди тех инструментов, которые имеются сейчас в наличии на международном уровне, недостающим звеном является транспарентность в ядерных вооружениях. |
Not all of this information is available. |
Не вся такая информация имеется в наличии. |
7.2 The author states that the detention centre did not receive the same medical documentation as that available during the preliminary investigation. |
7.2 Автор утверждает, что в центре содержания под стражей отсутствовали те медицинские документы, которые были в наличии во время предварительного следствия. |
5.7 The author argues that he has exhausted all effective, available and not unduly prolonged domestic remedies. |
5.7 Автор настаивает на том, что он исчерпал все эффективные, имеющиеся в наличии и не являющиеся неоправданно затянутыми внутренние средства правовой защиты. |
In the case of Rwanda, information was available. |
В случае с Руандой информация была в наличии. |
Detailed listings of this type of information are available. |
Имеются в наличии подробные перечни подобной информации. |
It explained that the trial balance for 31 July 1990 is not available. |
Она объяснила, что проверочного баланса по состоянию на 31 июля 1990 года в наличии не имеется. |
A conference room with a capacity of 80 people is also available. |
В наличии также имеется также конференц-зал вместимостью 80 человек. |
If ordered goods are not available, Nero AG is entitled to withdraw from the contract. |
Если заказанных товаров нет в наличии, Nero AG оставляет за собой право отодвинуть срок выполнения контракта. |
We will then notify you when this book has become available. |
Мы сообщим вам, когда книга появится в наличии. |
Electric slat is already available from 189 euros. |
Электрические планка уже имеется в наличии от 189 евро. |
Imported custom cabinets, doors, and windows are also readily available for building your villa. |
Импортные выполненные на заказ шкафы, двери и окна также имеются в наличии для строительства Вашей виллы. |
We have always available on stock a wide range of European cow skins with pile for decoration. |
На нашем складе всегда имеется в наличии большой запас шкур европейских коров с ворсом для декорации. |
Copies of the brochures from the manufacturer, vendors and customers so far as available, even if not in English. |
Копии брошюр от производителя, продавца и заказчиков настолько, насколько имеется в наличии, даже если и не на английском языке. |
In the case of dissatisfaction or complaint, please contact immediately to the club manager who is always available. |
В случае неудовлетворения или жалобы, пожалуйста, обращайтесь непосредственно к менеджеру клуба, который всегда имеется в наличии. |
Inventory of industrial yarns, cotton and polyester with a wide range of colors, always available. |
Перечень промышленных пряжи, хлопка и полиэстера с широкой цветовой гамме, всегда в наличии. |
The respective spare parts are available throughout the year. |
Запасные части имеются в наличии в течение всего года. |
A shoe store that showed all the styles and sizes available. |
Обувной магазин, который демонстрировал все стили и имеющиеся в наличии размеры. |
A collection of all available video clips by the group Tartak. |
Сборник всех имеющихся в наличии видео-клипов группы Тартак. |
Sorry, the job offer you are attempting to access is no longer available. |
Нам жаль, но предложения по вакансии, которое ты пытаешься открыть уже нет в наличии. |
Commemorative and special issue stamps are usually available for one year from the date of issue. |
Памятные и специальные почтовые марки обычно имеются в наличии в течение года со дня выпуска. |
This field shows you if your desired product is available and indicates the delivery time. |
Это поле показывает есть ли в наличии нужный Вам продукт и срок его поставки. |
Many solutions are available, according to your needs and the equipment you have on location. |
Существует множество вариантов в зависимости от Ваших потребностей, а также от оборудования, имеющегося у Вас в наличии. |