Available records indicate that the value of prefabricated accommodation units reported as donated to the Cambodian Government was higher by $3.3 million than what had been acknowledged (see para. 54). |
Имеющаяся в наличии документация свидетельствует о том, что стоимость сборных жилых модулей, числившихся безвозмездно переданными правительству Камбоджи, была на 3,3 млн. долл. США выше, чем было подтверждено получателем (см. пункт 54). |
Available information on selected countries hint that the coal industry in economies in transition has started to embrace selected elements of clean-coal technologies but probably not on such a scale that would have desirable economic, social and environmental effects. |
Имеющаяся в наличии информация по отдельным странам указывает на то, что угольная промышленность стран с переходной экономикой уже начала использовать некоторые элементы чистых угольных технологий, однако, вероятно, не в таком масштабе, который обеспечил бы желательные экономические, социальные и экологические последствия. |
Available toolkits and briefing notes have offered limited guidance on a few topics, but have not provided the overarching framework within which to address issues of local governance. |
Имеющиеся в наличии инструментарий и информационные записки лишь отчасти могут служить в качестве руководства по ряду тем и не обеспечивают общей основы для поиска путей решения вопросов развития местных органов управления. |
Available (Croatia, Cyprus); including views of the public (Czech Republic); |
Ь) имеющейся в наличии (Кипр, Хорватия); включая мнения общественности (Чешская Республика); |
Available in English, French and Russian, this is an online mechanism for reporting on strategies and policies for air pollution abatement under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. |
Данный вопросник, имеющийся в наличии на английском, французском и русском языках, представляет собой онлайновый механизм предоставления данных о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха в соответствии с Конвенцией о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
Total investments available for sale |
Всего, инвестиционные инструменты, имеющиеся в наличии для продажи |
Required software is generally available. |
Необходимое программное обеспечение, как правило, в наличии имеется. |
Funds available through UNDA project |
В наличии имеются средства по линии проекта ЮНДА |
Clean delivery kits available and distributed |
Имеются в наличии и распределены комплекты для безопасного приема родов |
Available, AVAILABLE... Winter's coming. |
В наличии, В НАЛИЧИИ! ...зима же приближается. |
Very few ambulances are available. |
Имеется в наличии очень мало санитарных машин. |
available Ration scale (kilograms) |
Имеющиеся в наличии запасы (в метрических тоннах) |
Most data available since 1980 |
Большинство данных имеется в наличии с 1980 года |
25.1 Existing available data research |
25.1 Существующие исследования данных, имеющиеся в наличии |
Is emergency transportation available? |
Имеется ли в наличии экстренный транспорт? |
Are tickets still available? |
Это билеты все еще в наличии? |
The only room available is a double. |
В наличии только двухместный номер. |
I need all available units. |
Все имеющиеся в наличии подразделения. |
Biological indicators are available. |
В наличии имеются биологические индикаторы. |
"Now available"! |
"В наличии"! |
Some drugs are not available outside, |
Некоторых лекарств нет в наличии. |
It was all available online. |
Все было в наличии на сайте. |
The following documents are available: |
Имеются в наличии следующие документы: |
(No electronic version available) |
(электронной версии нет в наличии) |
The relevant technology is available. |
Соответствующая технология имеется в наличии. |