Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода В наличии

Примеры в контексте "Available - В наличии"

Примеры: Available - В наличии
The choice will depend on the purpose that the CPI was supposed to serve and the data available. Выбор будет зависеть от цели, которой призван служить ИПЦ, и имеющихся в наличии данных.
Following the above given concepts, the available data can be grouped into four groups. В соответствии с вышеописанными концепциями имеющиеся в наличии данные могут быть классифицированы по четырем группам.
Basic resource data are often available, as are the necessary skills. Самые основные данные о ресурсах, а также необходимые кадры в наличии, как правило, имеются.
The Organization should make clear exactly what resources were available. Поэтому необходимо составить реальную картину имеющихся в наличии ресурсов.
Owing to the traditional division of labour and the persistent discrimination against women, even available scarce resources favour more men than women. По причине традиционного разделения труда и по-прежнему сохраняющейся дискриминации в отношении женщин даже имеющиеся в наличии скудные ресурсы в большей степени выделяются мужчинам, чем женщинам.
Globally, the available supply of freshwater (total run-off) exceeds current demand by about 10 times. В глобальном масштабе имеющиеся в наличии запасы пресноводных ресурсов (общий сток) превышают нынешние потребности приблизительно в 10 раз.
I shall consult closely with members of the Security Council on the options available. Я проведу с членами Совета Безопасности тщательные консультации по имеющимся в наличии вариантам.
Information of the latter type may not be readily available. Информация подобного рода не всегда имеется в наличии.
To accommodate rising demand, the Agency continued to develop its health infrastructure to the extent possible within available resources. Для удовлетворения растущих потребностей Агентство продолжало максимально расширять инфраструктуру системы здравоохранения исходя из имеющихся в наличии ресурсов.
However, so-called existing resources are now hardly available at all, and voluntary contributions are scarce. Однако так называемые имеющиеся ресурсы вряд ли сейчас имеются в наличии, и добровольные взносы оскудели.
Unleaded petrol is already available in most of the above-mentioned countries. Неэтилированный бензин уже имеется в наличии в большей части вышеупомянутых стран.
What was available had been reflected in the letter. В письме была отражена та информация, которая имелась в наличии.
There should be clear information available about programmes and about how to present proposals for assistance. Должна быть в наличии информация о программах и о формах представления предложений по оказанию содействия.
In other words, savings must be made if the available resources are to be put to the best use. Другими словами, для того чтобы наилучшим образом использовать имеющиеся в наличии ресурсы, необходимо делать накопления.
Another speaker said that the proposed programme seemed quite broad, given the funds available. Один из ораторов заявил, что предлагаемая программа представляется достаточно широкой, если учесть объем имеющихся в наличии средств.
At this stage, data relating to approximately 70 per cent of the programme countries have become available. Данные, уже имеющиеся в наличии, охватывают примерно 70 процентов стран программирования.
In addition, several non-core resources may also become available at the regional level. Кроме того, на региональном уровне могут оказаться в наличии некоторые ресурсы, выделяемые из не основных фондов.
These texts are available in several languages. Эти документы имеются в наличии на нескольких языках.
These lawyers were answerable only to the tribunal, and most of the documents needed for the defence were allegedly not available. Эти адвокаты подотчетны лишь трибуналу, а большинство документов, необходимых защите, как сообщалось, не имелось в наличии.
Medium and large parts were available from stock. Средние и крупные запасные части имелись в наличии.
Some comparisons and indicators are given hereunder on the basis of such statistical information as is available. Ниже проводятся некоторые сопоставления и приводятся показатели, полученные на основе той статистической информации, которая имелась в наличии.
Those resources, which totalled $19,427,000, were still available. Эти ресурсы, общий объем которых составляет 19427000 долл. США, по-прежнему имеются в наличии.
However, the central question relating to the overall limits of available resources cannot be ignored. Однако нельзя игнорировать и такой центральный вопрос, как общая ограниченность имеющихся в наличии ресурсов.
At the time of the writing of the present report, available funding does not ensure the continuation of the operation beyond April 1996. Финансовые средства, имеющиеся в наличии на момент составления настоящего доклада, позволяют обеспечивать проведение операции лишь до апреля 1996 года.
These foods are readily available throughout the year and throughout the country. Такие пищевые продукты имеются в наличии круглый год и по всей стране.