Legal texts are available. |
В наличии имеются правовые тексты. |
The new text was available. |
Новый текст уже имеется в наличии. |
Lead-free fuel is widely available. |
Этилированный бензин имеется в наличии повсеместно. |
Such data are rarely available. |
Такие данные редко имеются в наличии. |
Fire extinguishers are available. |
В наличии имеются огнетушители. |
No mattresses are available. |
Матрасов в наличии не имеется. |
It wasn't available. |
Его не было в наличии. |
Extra beds are available for children only. |
Установка дополнительных кроватей для взрослых невозможна. В наличии имеются только детские кроватки. |
Cribs are available in all rooms and suites for infants aged one year or less. |
Детские кроватки имеются в наличии и предоставляются для всех номеров и люксов, для младенцев в возрасте одного года или менее. |
Eight countries, representing fifty percent of the RFI responses, indicated that substitutes are available and commonly used in those countries. |
Восемь стран, указали, что в этих странах заменители имеются в наличии и используются повсеместно. |
Confidence in the story they are telling is naturally increased if other available evidence corroborates the story. |
Доверие к иллюстрируемой ими динамике, естественно, возрастает, если она подтверждается другими имеющимися в наличии данными. |
Below you can find AutoCandia's available Cheap Cars for Rent in Heraklion Crete. |
Ниже вы можете подобрать дешевые автомобили, имеющиеся в наличии в Ираклион Крит. |
We have always available on stock fair quantities of country goats, vegetal tanning. |
На нашем складе постоянно имеется в наличии значительное количество шкур деревенских коз, растительного дубления. |
Huge luxurious two story 4 bedroom penthouse is available for sale by owner. |
Большая мансарда 4 спальни в наличии для продажи между частными лицами. |
Budget constraints also meant that only a small trained staff was available for remote sensing/GIS work. |
Из-за бюджетных ограничений для работы в области дистанционного зондирования/ГИС в наличии имелось лишь небольшое число специалистов. |
The options available to the proliferator and rogue supplier would be reduced. |
А тем самым и сократились бы возможности, имеющиеся в наличии у распространителя и у злонамеренного поставщика. |
Describe the availability and quantity of weapons and ammunition referred to in question 5. (The weapons/ammunition stockpiled and available immediately or available through order). |
Просьба указать, имеется ли в наличии и в каком количестве оружие и боеприпасы, упомянутые в вопросе 5 (есть ли на рынке склады оружия и боеприпасов для их немедленной продажи или их требуется заказывать?). |
If statistics are not available, please explain why statistical data are not available. |
Если нет в наличии статистических данных, то просьба объяснить почему. |
The reason is also quite simple: the plentiful and detailed data available for final statistics are not available at the time preliminary accounts figures are being calculated. |
Причина этого довольно проста: полные и подробные данные, имеющиеся в наличии для разработки окончательных цифр, не всегда могут быть получены в момент разработки предварительных счетов. |
"Available" here means publicly available, regularly, on the international level. |
"Имеются в наличии" в данном случае означает, что эти данные и информация являются открытыми и регулярно распространяются на международном уровне. |
An upgraded DVD-ROM version of the Virtual Academy is available. |
В наличии имеется версия Виртуальной академии на универсальном цифровом диске. |
Amputation/ trauma surgery is available though the quality is questionable in some cases. |
Имеется в наличии ампутационная/травматозная хирургия, хотя в некоторых случаях ее качество вызывает вопросы. |
Access to the rigid bandages is available all the time. |
Все время имеется в наличии доступ к жестким перевязкам. |
Evacuation to the nearest hospital/ clinic is available both by ambulances and other types of vehicles. |
Имеется в наличии эвакуация до ближайшей больницы/клиники как санитарными машинами, так и другими видами транспортных средств. |
The audit included a review of relevant documents available at the time of the audit. |
Она включала обзор соответствующих документов, имевшихся в наличии в тот период. |