Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода В наличии

Примеры в контексте "Available - В наличии"

Примеры: Available - В наличии
But in other cases, the Centre will try to make the data files available on the basis of which users can perform their own statistical analysis. Однако в других случаях Центр может попытаться представить имеющиеся в наличии файлы данных, на основе которых пользователи могут самостоятельно осуществить статистический анализ.
Several delegations pointed out, that there are more advanced mine detectors available than the usual metal detectors that could make humanitarian mine clearing more effective and less costly. Как отметили несколько делегаций, по сравнению с обычными металлоискателями имеются в наличии более прогрессивные минные детекторы, которые позволили бы повысить эффективность и уменьшить издержки гуманитарной минной расчистки.
Since all the information is available at unit level, the organization should also be able to react more flexibly and promptly to new requests. Поскольку вся информация имеется в наличии на уровне подразделений, организация также будет способна более гибко и оперативно реагировать на новые запросы.
It may well be that information is separately available about the productivity of a service independently of what the output indicators show. В наличии вполне может иметься отдельная информация о производительности той или иной службы независимо от того, что демонстрируют показатели выпуска.
These meetings have given the Government an opportunity to explain the national development plan, the Government programme, the available resources and the challenges ahead. Эти встречи предоставили правительству возможность рассказать о национальных планах развития, правительственной программе, имеющихся в наличии ресурсах и предстоящих задачах.
As figure 3 below shows, before 2000, UNICEF only needed to buy one fifth of the available vaccine. Как видно из приводимой ниже диаграммы З, до 2000 года ЮНИСЕФ необходимо было закупать одну пятую имеющихся в наличии вакцин.
An indication of what environmental information relevant to the proposed activity is available; and о том, какая экологическая информация, касающаяся предлагаемого вида деятельности, имеется в наличии; и
Distance and related costs (transport, accommodation, escort for women) can be problematic in areas where services are not available. В некоторых районах, где служб нет в наличии, могут оказаться проблематичными издержки в связи с расстоянием и смежными аспектами (транспорт, размещение, сопровождение для женщин).
Rigid dressing materials are available, as well as all other necessary materials. Имеются в наличии жесткие бинтовочные материалы, равно как и все другие необходимые материалы.
All services are available and designed to meet the needs of all in need of help, including men, women and children. Все услуги имеются в наличии и рассчитаны на удовлетворение нужд всех тех, кто нуждается в помощи, включая мужчин, женщин и детей.
If a mine accident occurs in an area with a network of emergency health facilities the means for expeditious evacuation of the casualty to an equipped health facility are available. Если минное происшествие происходит в районе с сетью медико-санитарных заведений экстренной помощи, то имеются в наличии и средства оперативной эвакуации потерпевшего в оснащенное медико-санитарное заведение.
For people with serious injuries from any cause emergency rescue teams, ambulances, police vehicles, or other vehicles, are available to provide transport to health facilities. Для людей, страдающих серьезными поражениями любого происхождения, имеются в наличии экстренные спасательные бригады, санитарные машины, полицейские автомобили или другие транспортные средства, чтобы обеспечить перевозку в медико-санитарные заведения.
Community based rehabilitation (CBR) is available in 40 percent of the sub-regions but not in all mine-affected communities. Реабилитация на базе общин (РБО) имеется в наличии в 40 процентах субрегионов, но не во всех общинах, затронутых минами.
Rehabilitation services are available at all central, general, provincial and rural hospitals and health centres (clinics) with surgical facilities. Реабилитационные услуги имеются в наличии во всех центральных, главных, провинциальных и сельских больницах и медико-санитарных центрах (клиниках) с хирургической инфраструктурой.
In the case of the FFAA and police officers, assistance is available for psychological support and social reintegration, although integral cover is not guaranteed. В случае ВС и полицейских работников имеется в наличии помощь по психологической поддержке и социальной реинтеграции, хотя комплексный охват не гарантируется.
It is possible to perform surgical procedures quickly if the accident takes place near road junctions or military camps, or if suitable means of transport are available. Если происшествие имеет место неподалеку от дорожно-транспортных развязок или военных лагерей или если имеются в наличии подходящие средства транспорта, то есть возможность быстро производить хирургические операции.
In the North, transportation and expeditious evacuation of persons injured by landmines to hospitals/clinics is available, but is inconsistent in accessibility and/or availability. На севере имеется в наличии перевозка и оперативная эвакуация лиц, пораженных наземными минами, в больницы/клиники, однако она неравнозначна в плане доступности и/или наличности.
The districts, where this service is not available, send their patients to the regional hospitals or to the capital. Районы, где этой услуги нет в наличии, направляют своих пациентов в областные больницы или в столицу.
Basic assistive devices are available, but many are very old and some are not in working order. Имеются в наличии основные вспомогательные приспособления, но многие очень стары, а кое-какие находятся в неработоспособном состоянии.
An appropriate level of services is available to, and designed to meet the particular needs of, men, women, boys and girls and older persons. Имеется в наличии надлежащий уровень услуг, рассчитанных на удовлетворение особенных нужд мужчин, женщин, мальчиков и девочек и пожилых лиц.
To date, 76,000 plots of land out of the total of 378,000 available in the Autonomous Republic of Crimea had been redistributed to Crimean Tatars. В настоящее время крымским татарам были возвращены 76000 земельных участков из 378000, имеющихся в наличии в Автономной Республике Крым.
Data disaggregated by ethnic group were not immediately available, but would be provided at a later stage. В настоящее время в наличии не имеется данных в разбивке по этническим группам, но они будут предоставлены на более позднем этапе.
Against this level, if there is only $42 million available in 2004, the Organization is clearly skating on thin ice. По сравнению с этой суммой в 2004 году в наличии будет иметься лишь 42 млн. долл. США, что свидетельствует о том, что Организация стоит на краю финансовой пропасти.
You will then be given an overview of all available flights with the exact prices for our basic fares. Вам будут показаны все имеющиеся в наличии рейсы с указанием цен авиабилетов по нашим тарифам Basic.
Decks are available in three different sizes, 7,50 , 7,75 and 8,00 . В наличии деки трех типов: 7,50, 7,75 и 8,00 дюймов.