Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода В наличии

Примеры в контексте "Available - В наличии"

Примеры: Available - В наличии
Intra-uterine devices were widely available and were fitted free of charge at hospitals. Повсеместно имеются в наличии внутриматочные средства, которые бесплатно устанавливаются в медицинских учреждениях.
A range of policy instruments is available, and innovative approaches or combinations have been tried in some countries. В наличии имеется широкий круг средств директивного характера, и в некоторых странах были предприняты новаторские подходы или комбинации различных средств.
All the water available may not be accessible, however, due to seasonality and inter-annual fluctuations. Тем не менее не все имеющиеся в наличии водные ресурсы могут быть доступными, что обусловлено сезонными и ежегодными колебаниями.
The Resident Coordinator was thanked for the effectiveness in using the limited available resources. Координатору-резиденту была выражена признательность за эффективное использование ограниченного объема имеющихся в наличии ресурсов.
What publicly owned technologies are available? Какие технологии, находящиеся в государственной собственности, имеются в наличии?
Parties are encouraged to report quantitative information on uncertainties where this is available. Поощряется представление Сторонами количественной информации о факторах неопределенности, когда такая информация имеется в наличии.
WHO tracks the availability of essential drugs by observing the number of days when they are not available for any given month. ВОЗ следит за наличием основных лекарств посредством учета количества дней в данном месяце, когда их не было в наличии.
In a note verbale dated 2 July 1998, Governments were also encouraged to submit implementation reports if available. В вербальной ноте от 2 июля 1998 года правительствам также было предложено представить доклады об осуществлении, если таковые имеются в наличии.
Land-use change and forestry: Use of own emission factors where local information was available Изменения в землепользовании и лесное хозяйство: использование собственных факторов выбросов в тех случаях, когда в наличии имеется местная информация
The decrease or increase in projected emissions is presented as a percentage in relation to 1990 data, where available. Снижение или увеличение прогнозируемых выбросов выражены в процентах по отношению к уровням 1990 года в случаях, когда такие данные имеются в наличии.
Combined transport can, however, provide many links by using all available modes and setting up relays within a chain. Однако комбинированные перевозки в состоянии обеспечить многочисленные соединения посредством задействования всех имеющихся в наличии видов транспорта и организации промежуточных этапов в рамках одной и той же цепи.
None of the parts of its draft report prepared by the ECE secretariat were available for adoption. Ни одна из частей проекта его доклада, подготовленного секретариатом ЕЭК, не имелась в наличии для утверждения.
The Board noted cases of delays in the utilization of funds even where funds were actually available. Комиссия отметила случаи задержек в использовании средств даже тогда, когда средства фактически были в наличии.
As at 28 February 1998, some US$ 2.75 million was available. По состоянию на 28 февраля 1998 года в наличии имелось примерно 2,75 млн. долл. США.
Involving small and medium-sized enterprises in these programmes will be a high priority, within the constraints of available resources. С учетом ограничений, обусловленных имеющимися в наличии ресурсами, одним из приоритетных направлений является вовлечение в эти программы малых и средних предприятий.
In most of the countries, coal is the only available energy resource and a major source for electric power generation. В большинстве стран этого региона уголь является единственным имеющимся в наличии энергоресурсом и основным источником для производства электроэнергии.
Unleaded petrol accounts for 11% of total petrol sales and is available all over the country. На неэтилированное топливо приходится 11% от общего объема продаж горючего, и оно имеется в наличии повсеместно в стране.
It is available along all transit routes. Оно имеется в наличии вдоль всех транзитных автомагистралей.
A review of funds, both available and potential, is therefore imperative. В этой связи настоятельно необходимо проанализировать ситуацию со средствами, как имеющимися в наличии, так и потенциальными.
The development of both types of infrastructure is programmed by separate annual programmes in the dependence of the available funds. Планирование развития инфраструктуры обоих видов осуществляется в рамках отдельных ежегодных программ в зависимости от имеющихся в наличии средств.
Draft texts of the ordinance are already available. Проект текста указа уже имеется в наличии.
This is a matter of making use of available tools to safeguard humanitarian law in a balanced fashion. Это - вопрос о том, как использовать имеющиеся в наличии инструменты для сбалансированного соблюдения норм гуманитарного права.
The checkbox "Include documents available in German only" needs some further comments. Поле для пометки "Включить документы, имеющиеся в наличии только на немецком языке", требует дополнительного пояснения.
However, Population Census findings are only available at comparatively long ten-year intervals. Однако итоги переписей населения имеются в наличии только за сравнительно длительные десятилетние периоды.
Only when data on an auxiliary variable such as sales are available cut-off sampling is used. Пороговый отбор производится только в тех случаях, когда в наличии имеются данные по дополнительной переменной, такой, как объем продаж.