Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода В наличии

Примеры в контексте "Available - В наличии"

Примеры: Available - В наличии
Adequate screening facilities for early detection were not yet readily available; however, a strategy of prevention through health education was being implemented. Соответствующая аппаратура для обследования на предмет раннего обнаружения не была в наличии в надлежащее время; вместе с тем осуществляется стратегия профилактики в рамках системы санитарно-гигиенического просвещения.
This series will continue, country by country, on an annual basis, as resources are available. Эта серия будет продолжать издаваться на ежегодной основе с поочередным выпуском страновых докладов, поскольку ресурсы в наличии имеются.
On that occasion they will receive all the Conference documents that are currently available. В этой связи они получат все уже имеющиеся в наличии конференционные документы.
They are available at the secretariat, and may also be consulted and downloaded on THE PEP web site. Они имеются в в наличии секретариата, а также могут быть просмотрены и загружены на вебсайте ОПТОСОЗ.
Module 25: National desktop study I illustrates how to research and compile existing available data. Модуль 25 «Отечественное камеральное исследование, часть I» посвящен знакомству с тем, как изучить и составить воедино уже имеющиеся в наличии данные.
In addition, they will undertake activities in new villages within the HDI townships to the extent that available resources permit. Кроме того, они будут проводить мероприятия в новых деревнях в рамках округов ИРЧ с учетом имеющихся в наличии ресурсов.
It would be useful to know what kind of contraceptives were available. Было бы полезно знать, какие виды противозачаточных средств имеются в наличии.
Module 22: Project planning I discusses the need and procedure to assemble all existing available data. Модуль 22 «Планирование проекта, часть I» посвящен обсуждению необходимости сбора всех имеющихся в наличии данных и порядка их сбора.
In accordance with standard procedures, the UNSD data was used since no World Bank GNP data was available. В соответствии с установленными процедурами при отсутствии у Всемирного банка данных о ВНП используются данные, имеющиеся в наличии в Статистическом отделе.
Total funds available to integrated programmes therefore amount to $76 million. Таким образом, общий объем средств, имеющихся в наличии для осуществ-ления комплексных программ, составляет 76 млн. дол-ларов США.
These documents, a list of which is annexed to this report, are available at the Secretariat. Эти документы, перечень которых прилагается к настоящему докладу, имеются в наличии в Секретариате.
The full contents of replies are available on the Internet. Полное содержание ответов имеется в наличии в Интернете2.
Currently only 17 of the 31 available security reports are being utilized. В настоящее время используется лишь 17 из 31 имеющегося в наличии доклада о системе защиты.
The NID is available on the ISU website . БДНО имеется в наличии на вебсайте ГИП .
The full text of the press release is available on our mission's website. Полный текст пресс-релиза имеется в наличии на веб-сайте нашей миссии.
One 2007 submission was received too late for inclusion on the disk, but is available on the website. Одно представление за 2007 год было получено слишком поздно для включения в диск, но имеется в наличии на вебсайте.
However, less detailed information by type of asset is available on a quarterly basis. Однако менее подробная информация в разбивке по типам активов имеется в наличии также на квартальной основе.
A further 109 lots remain available to them for resettlement. В наличии имеется еще 109 участков, выделенных под их переселение.
Alternatives for the agricultural, livestock and pharmaceutical uses of Lindane in the United States are available and currently in use. Альтернативы для применения в растениеводстве, животноводстве и фармацевтической отрасли США имеются в наличии и в настоящее время применяются.
In Sweden, alternatives are all technically feasible, available, freely accessible and effective if used as prescribed. В Швеции все альтернативы технически целесообразны, имеются в наличии, легкодоступны и эффективны при применении по назначению.
The entirety of available regular resources was disbursed during the three years of the third cooperation framework. Общая сумма имеющихся в наличии регулярных ресурсов была распределена по трем годам осуществления третьей рамочной программы сотрудничества.
Participants were encouraged to share information and to establish networks to ensure that available resources are utilized effectively. Участникам предложили обмениваться информацией и установить сотрудничество для обеспечения того, что имеющиеся в наличии ресурсы используются эффективно.
Currently, humans are using about half the fresh water that is readily available. В настоящее время люди используют примерно половину пресной воды, которая имеется в наличии.
In this context, Working with OHCHR: A Handbook for NGOs is available in English. В этой связи на английском языке имеется в наличии "Взаимодействие с УВКПЧ: руководство для НПО".
The data available for the largest group, i.e. lending institutions, are the most complete. Наиболее полными являлись данные, имевшиеся в наличии по наиболее важной группе, а именно кредитным учреждениям.