Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода В наличии

Примеры в контексте "Available - В наличии"

Примеры: Available - В наличии
Expenditures: Utilization of available financial resources, across harmonized cost classification categories. Расходы: использование имеющихся в наличии финансовых ресурсов по унифицированным категориям классификации расходов.
It would be useful to learn whether data were available on the number of Roma living in the State party. Было бы полезно узнать, имеются ли в наличии данные о численности рома, проживающих в государстве-участнике.
So... there are two types available. Так... в наличии два вида.
Tools, resources and information material to support youth entrepreneurship are not readily available and there is a lack of interaction with real entrepreneurs and coaching opportunities. Механизмы, ресурсы и информационные материалы в поддержку молодежного предпринимательства не всегда имеются в наличии, а возможности для того, чтобы реальные предприниматели взаимодействовали с молодежью и занимались наставничеством, практически отсутствуют.
Ask about what kind of protective equipment is available. Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
This was all they had available. Это все, что что у них было в наличии.
Everything here is available in bulk, of course. Разумеется, все в наличии оптом.
As regards the UNSG investigative mechanism, we request that UNODA publishes the appendices so that they are available to State Parties. Что касается следственного механизма Генерального секретаря ООН, то мы просим УВР опубликовать добавления, с тем чтобы они имелись в наличии у государств-участников.
Since the decision was so recent, the text was not yet available. Поскольку решение было принято совсем недавно, его текста еще нет в наличии.
Adequate food that is available and accessible to migrant workers should be thus culturally acceptable. Поэтому имеющееся в наличии адекватное продовольствие, доступное для мигрантов, должно быть культурно приемлемым.
Lessons learned over the past decade suggest that policies for building productive capacity and achieving decent work are available. Накопленный за последнее десятилетие опыт показывает, что политические средства для увеличения производительного потенциала и обеспечения достойной занятости в наличии имеются.
The secretariat was urged to put all materials available in the three languages of the Commission on its website. Секретариату было настоятельно рекомендовано размещать все материалы, имеющиеся в наличии на трех языках Комиссии, на своем веб-сайте.
A harmonized methodology for risk assessments is available. В наличии имеется согласованная методология оценки рисков.
The preliminary analysis showed that information from TNAs is already available and that several countries have developed capacity to identify their needs for technologies. Предварительный анализ показывает, что информация, полученная в рамках ОТП, уже имеется в наличии и что ряд стран создал потенциал для определения своих технологических потребностей.
Square metres cleared Based on available mine clearance capacity Кв. метров территории разминировано, исходя из имеющегося в наличии потенциала по разминированию
The consultations decried the fact that HIV-related commodities are not affordable and readily available, while new technologies are badly needed. В ходе консультаций было указано, что средства для лечения ВИЧ являются слишком дорогостоящими и не всегда имеются в наличии, при этом также ощущается острая потребность в новых технологиях.
The total nominal capacity available for reprocessing civilian spent fuel is approximately 5000 tonnes of heavy metal per year (tHM/a). Суммарная номинальная производственная мощность, имеющаяся в наличии для переработки гражданского отработавшего топлива, составляет около 5000 тонн тяжелого металла в год (ттм/год).
That presented no great difficulties in budgetary terms, since funding was available for them. Это не повлекло за собой сколько-нибудь существенных бюджетных проблем, поскольку средства для их финансирования имелись в наличии.
1 An electronic version of the questions is available at the CCW Protocol V Meeting of Experts webpage at: . 1 Электронная версия вопросов имеется в наличии на веб-странице Совещания экспертов по Протоколу V КНО на: .
The information required to assist clearance and risk education operations is generally available to most parties to a conflict. Как правило, информация, требуемая в качестве подспорья для операций по разминированию и просвещению на предмет риска, имеется в наличии у большинства сторон в конфликте.
This chart is also available on the GICHD web site. Эта диаграмма имеется в наличии и на веб-сайте ЖМЦГР.
Extensive historical crash and traffic violation data were available to help project planners select special locations for the project's intensive police enforcement. В наличии имелся также обширный объем ретроспективных данных о дорожно-транспортных происшествиях и нарушениях правил дорожного движения, использовавшийся специалистами, занимавшимися планированием проекта, для отбора специальных районов, в которых полиция должна была активно обеспечивать соблюдение положений данного проекта.
Many of those resources, however, have not been available for investment to meet development objectives for a variety of reasons. Однако многих из этих ресурсов нет в наличии для инвестирования на цели в области развития по различным причинам.
This material is available in a wide range of languages. Эти материалы имеются в наличии на многих языках.
Countries have to do more to motivate women to undergo cancer screening and to utilize available services. Страны должны активнее поощрять женщин проходить обследования в целях выявления раковых заболеваний и использовать имеющиеся в наличии возможности в плане медицинского обслуживания.