Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Assembly - Собрание"

Примеры: Assembly - Собрание
When the constituent assembly completes its work, the draft constitution shall be put to a referendum for approval by the people. После того как учредительное собрание завершит свою работу, проект конституции выносится на всенародное голосование (референдум).
Everyone, therefore, can in accordance with the Charter organise a peaceful assembly which fulfils legal conditions, i.e. mainly timely notification and not infringing or jeopardizing the rights of others or public interest. Таким образом, в соответствии с Хартией каждый может организовать мирное собрание, которое отвечает соответствующим юридическим требованиям, касающимся прежде всего своевременного уведомления о проведении собрания, а также того, чтобы оно не было связано с посягательством на права других и интересы общества или с их нарушением.
Every peaceful assembly is protected, including protection against assemblies which would prevent holding it or in any way try to attack its participants. Любое мирное собрание обеспечивается защитой, включая защиту от других собраний, которые могут помешать его проведению или привести к тем или иным попыткам нападения на его участников.
This includes giving sufficient warning of the intention to disperse the assembly, as well as further warning before the dispersal takes place. Они, в частности, предусматривают, что необходимо сделать достаточное предупреждение о намерении разогнать собрание, а также последующее предупреждение перед непосредственным разгоном собрания.
There have been precedents in many countries wherein the constituent assembly becomes the first legislative assembly, thus saving the country and the people from having to hold two or three elections in one year. Во многих странах были прецеденты, когда учредительное собрание превращалось в первое законодательное собрание, что давало возможность стране и народу обойтись без проведения двух или трех выборов в течение одного года.
This right entails the possibility of organizing and participating in a peaceful assembly, including the right to a stationary assembly (such as a picket) in a public location. Это право означает возможность организации мирного собрания и участия в нем, включая право на собрание без шествия (как, например, пикет) в общественном месте.
Law enforcement authorities should be prepared and properly trained to handle the presence of agents provocateurs and counter-demonstrators aiming to disrupt or disperse the assembly, and to extract them from the assembly or contain them effectively. Сотрудники правоохранительных органов должны быть готовы и должным образом обучены реагировать на наличие провокаторов и противников демонстраций, которые стремятся сорвать или разогнать собрание, а также изолировать их от собрания или эффективно сдерживать их действия.
In New York Burnet sided with the large landowners of the province; based on their advice he refused to call elections for the provincial assembly, keeping an assembly dominated by "court party" members for five years. В Нью-Йорке Бёрнет встал на сторону крупных землевладельцев провинции; основываясь на их советах, он отказался назначить выборы в провинциальное собрание, сохраняя состав, в котором доминировала "партия двора" в течение пяти лет.
Finding that some payments of militia had been made fraudulently, the assembly was able to introducing spending bills that very precisely delineated how public funds could be spent; this represented an increase the assembly's power at the expense of the governor. Выяснив, что некоторые выплаты милиции были совершены обманным путем, собрание ввело строгий порядок расходования государственных средств, что расширило полномочия собрания за счет полномочий губернатора.
In the Republic of Moldova, any assembly of fewer than 50 participants may take place without prior notification and the change from an authorization to a notification procedure fostered an increase in the number of individuals exercising their right to freedom of peaceful assembly. В Республике Молдова любое собрание с менее чем 50 участниками можно проводить без предварительного уведомления, и переход от разрешительной к уведомительной процедуре способствовал увеличению числа лиц, осуществляющих свое право на свободу мирных собраний.
It also noted that there were many meetings which had demanded reform in 2011 and 2012 and the right to peaceful assembly was respected. Он отметил, что в 2011 и 2012 годах состоялось много митингов с требованием реформ и право на мирное собрание соблюдалось.
If a public assembly is organized by a group of citizens or more legal persons, their obligation as organizers to define a common representative, has been established. Если публичное собрание организуется группой граждан или несколькими юридическими лицами, они обязаны как организаторы определить общего представителя.
An assembly should be deemed peaceful if its organizers and participants have peaceful intentions and do not use, advocate or incite violence; such features should be presumed. Собрание должно считаться мирным, если его организаторы и участники имеют мирные намерения и не используют, пропагандируют или провоцируют насилие; такие признаки должны презюмироваться.
The assembly has rejected the proposal of a long-Term strike Собрание отклонило предложение о долгосрочной забастовке.
This is a full complement of my finest officers in service to your right to peaceful assembly and free speech in our fair city. Это полный взвод моих лучших полицейских, которые гарантируют ваше право на мирное собрание и свободу слова в нашем славном городе.
The assembly adopted the statute and programme goals and tasks, elected the board of directors and president of the association. Это собрание утвердило устав и программные цели и задачи, избрало совет директоров и президента Ассоциации.
His organization took the position that a constitutional assembly on status was the direct mechanism through which the people would express their will. Организация, которую представляет оратор, придерживается той точки зрения, что учредительное собрание по вопросу о статусе было бы прямым механизмом, посредством которого народ сможет выразить свою волю.
Without the immediate return of sovereignty to the people of Puerto Rico, no referendum, plebiscite or constituent assembly could legitimately constitute a process of self-determination. Без немедленного возвращения суверенитета народу Пуэрто-Рико никакой референдум, плебисцит или учредительное собрание не могут рассматриваться как легитимный элемент процесса самоопределения.
A constitutional assembly would constitute an entirely new approach that appeared to be most suitable for resolving Puerto Rico's future relations with the United States. Конституционное собрание явилось бы совершенно новым подходом, который представляется наиболее подходящим для решения вопроса о будущих отношениях между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами.
We continue to promote such action at the national level and hope that our legislative assembly will adopt a law against terrorism in the next few days. Мы продолжаем поощрять такие действия на национальном уровне и надеемся, что в ближайшие несколько дней наше законодательное собрание примет закон о борьбе с терроризмом.
The general assembly operates on the principle of the majority vote without, however, selecting elites and vertical, directive or permanent structures. Общее собрание принимает решение на основе большинства голосов, не выбирая при этом руководящую элиту и вертикальные, управляющие либо постоянные структуры.
At the following parliament sessions, opposition's reaction was extremely negative, with most of them, either leaving the assembly, or constantly threatening the position. На следующих заседаниях парламента реакция оппозиции была крайне негативной, и большинство из них либо покидали собрание, либо постоянно угрожали сторонникам отмены законопроекта.
On 17 May 1849, a people's assembly in Kaiserslautern decided to establish a five-man provisional government under the leadership of lawyer Joseph Martin Reichard. 17 мая 1849 года народное собрание в Кайзерслаутерне решило учредить Временное правительство из пяти человек под руководством адвоката Йозефа Мартина Райхарда.
To avoid a civil war, Queen Elizabeth sent envoys to the Polish noblemen's next assembly which met in Sieradz in late February 1383. Во избежание гражданской войны, Елизавета отправила своих представителей на следующее собрание польских дворян, которое состоялось в Серадзе в конце февраля 1383 года.
Hassan also succeeded in making peace between the local clans and initiated a large assembly, where the population was urged to join the war against the British. Хасану также удалось заключить мир между местными кланами и инициировать большое собрание, где прозвучал призыв к населению вступить в войну против захватчиков.