Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Assembly - Собрание"

Примеры: Assembly - Собрание
The Constituent Assembly held a first round of public consultations in all districts of Nepal in February and March 2009. В феврале и марте 2009 года Учредительное собрание провело первый раунд публичных консультаций во всех округах Непала.
The Constituent Assembly was duly established and inaugurated in Mogadishu on 25 July 2012. Учредительное собрание было должным образом созвано и приступило к работе в Могадишо 25 июля 2012 года.
NEFIN has demanded a fully proportional election for the Constituent Assembly and guarantees for representation of all ethnic groups. Федерация потребовала в полной мере пропорциональных выборов в учредительное собрание и гарантий представленности всех этнических групп.
UNDP assistance to the Constituent Assembly election will be under the overall direction of the mission's Chief Electoral Adviser. Помощь ПРООН в проведении выборов в Учредительное собрание будет осуществляться под общим руководством главного советника по выборам миссии.
Deep-rooted discrimination cannot, however, be eradicated by Constituent Assembly elections alone. Однако глубоко укоренившуюся дискриминацию нельзя будет устранить только проведением выборов в учредительное собрание.
The Puerto Rican Legislative Assembly then voted to hold another plebiscite in 1998. Законодательное собрание Пуэрто-Рико затем проголосовало за проведение еще одного плебисцита в 1998 году.
I am certain that this August Assembly will adopt pertinent resolutions and decisions under his clear-sighted leadership. Я убежден в том, что наше высокое собрание под его проницательным руководством примет адекватные резолюции и решения.
During the reporting period, national and international media focused on the political impasse related to the second postponement of the Constituent Assembly election. В течение отчетного периода внимание национальных и международных средств массовой информации было сосредоточено на политическом тупике, сложившемся в связи со второй отсрочкой выборов в Учредительное собрание.
Tensions that arose following the postponement of the Constituent Assembly election for a second time exacerbated the already troubled law-and-order situation. Напряженность, последовавшая за второй отсрочкой выборов в Учредительное собрание, усугубила и без того неспокойную ситуацию в плане правопорядка.
As a result, legislative activities resumed in the Assembly and an unprecedented number of laws were adopted. В результате Национальное собрание возобновило свою законодательную деятельность, и было принято беспрецедентное число законов.
Indigenous, rural and urban women had increased their participation in such bodies as the 2006 Constitutional Assembly. Увеличились масштабы участия женщин из числа коренных народов, сельских и городских женщин в таких органах, как созванное в 2006 году Учредительное собрание.
Although the Constituent Assembly election has been conducted, significant challenges remain. Хотя выборы в Учредительное собрание и состоялись, остается еще целый ряд сложных задач.
In meetings with political parties, UNMIN encouraged the inclusion of candidates from marginalized communities in their selection of representatives to the Constituent Assembly. На встречах с политическими партиями МООНН призывает к включению кандидатов из маргинализированных общих при отборе ими представителей в Учредительное собрание.
The Constituent Assembly Court has up to three months to deliver a verdict. Суд по итогам выборов в Учредительное собрание имеет в своем распоряжении примерно три месяца для вынесения решения.
The Social Affairs Section analysed the Assembly election results in terms of the representation of historically marginalized groups. Секция по социальным вопросам осуществила анализ результатов выборов в Собрание с точки зрения представительства исторически маргинализованных групп.
Aiming at effective implementation of this provision, in May 2005 the Assembly of the Republic of Macedonia adopted the Law on Protection of Witnesses. Стремясь обеспечить эффективное осуществление этого положения, Собрание Республики Македония приняло в мае 2005 года Закон о защите свидетелей.
The successful holding of the twice-delayed Constituent Assembly elections on 10 April 2008 constituted an important advance in the peace process. Успешное проведение 10 апреля 2008 года дважды откладывавшихся выборов в Учредительное собрание является важным шагом вперед в мирном процессе.
A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. В результате использования смешанной избирательной системы Учредительное собрание гораздо лучше отражает разнообразное общество Непала, чем какой-либо предыдущий представительный орган.
However, doubts about a November poll for the Constituent Assembly persisted for a combination of reasons. Вместе с тем в отношении проведения выборов в учредительное собрание в ноябре сохраняются сомнения, что обусловлено рядом причин.
The generally peacefully and uninhibited environment in which the elections for the Constituent Assembly took place bode well for the East Timorese presidential election, which the Assembly has recommended should take place on 14 April 2002. Повсеместно мирная и непринужденная атмосфера, в которой проходили выборы в Учредительное собрание, является хорошим предзнаменованием для президентских выборов Восточного Тимора, которые собрание рекомендовало провести 14 апреля 2002 года.
We also believe - and this is a majority opinion - that the Constituent Assembly, once it has completed its main task of drafting and adopting a constitution - will convert itself into the first national Legislative Assembly. Мы также считаем - что это мнение большинства, - что Учредительное собрание, после того как оно выполнит свою основную задачу по разработке и принятию конституции, будет преобразовано в первое национальное законодательное собрание.
In October 1945, he was elected Delegate from French Guiana to the First Constituent Assembly of the Fourth Republic, and to the Second Constituent Assembly in April 1946. В октябре 1945 года был избран сенатором от Французской Гвианы в первое Учредительное собрание Четвёртой республики, а в апреле 1946 года во второе Учредительное собрание.
Likewise, it would be the Assembly's responsibility to decide on a Constitution: he explained that he refused to promulgate the current draft as the Assembly had used it to arrogate certain powers, such as selecting the Chief of Staff of the armed forces. Собрание будет также отвечать за принятие решения по конституции: он пояснил, что отказался обнародовать нынешний проект в связи с тем, что Собрание использовало его для присвоения определенных полномочий, таких, как назначение начальника штаба вооруженных сил.
On 26 August, the National Legislative Assembly passed a motion to dismiss 23 of the 24 members who had failed to attend the 12 previous consecutive parliamentary sessions without the permission of the Speaker of the Assembly. 26 августа Национальное законодательное собрание приняло постановление о прекращении полномочий 23 из 24 своих членов, которые не присутствовали на 12 подряд предыдущих заседаниях парламента без разрешения Спикера Собрания.
During the reporting period, the National Legislative Assembly adopted a parliamentary service commission bill on 30 September, and the Assembly ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child on 1 October. В течение отчетного периода Национальное законодательное собрание приняло 30 сентября Закон о комиссии по обеспечению работы парламента, а 1 октября ратифицировало Африканскую хартию о правах и благосостоянии ребенка.