We hope that the Bougainville Constitutional Commission will soon complete its work, in order that the Constituent Assembly may soon be convened. |
Мы надеемся, что конституционная комиссия Бугенвиля вскоре завершит свою работу, чтобы вскоре можно было созвать конституционное собрание. |
Carol Martin, MLA for the Kimberley, was elected to the WA Legislative Assembly in 2001. |
В 2001 году в Законодательное собрание штата Западная Австралия была избрана Кэрол Мартин, депутат Законодательного собрания от Кимберли. |
The National Transitional Legislative Assembly held 68 plenary sessions |
Национальное переходное законодательное собрание провело 68 пленарных заседаний |
The citizens of East Timor have turned out in overwhelming numbers to vote in the Constituent Assembly and presidential elections. |
Подавляющее большинство граждан Восточного Тимора вышли на избирательные участки для участия в выборах в Учредительное собрание и в президентских выборах. |
Each of them has an elected People's Assembly (in accordance with an amendment to article 161 of the Constitution enacted in 2007). |
В каждой из них имеется выборное народное собрание (в соответствии с поправкой к статье 161 Конституции, внесенной в 2007 году). |
The Nepali Congress lost the seats in Dhanusha-5 and Kanchanpur-4 which it had won in the Constituent Assembly elections of 10 April 2008. |
Непальский конгресс потерял места в округах Дхануша-5 и Канчанпур-4, которые он получил в ходе выборов в Учредительное собрание 10 апреля 2008 года. |
The sovereign people of Nepal through the elections to the Constituent Assembly held in 2008 made us the largest party in the House. |
На выборах в Учредительное собрание, проведенных в 2008 году, суверенный народ Непала сделал нас самой крупной партией в парламенте. |
In January 2008, the People's Special Majlis (Constituent Assembly) removed the gender bar on running for presidency. |
В январе 2008 года Особый Народный Меджлис (учредительное собрание) устранил гендерные препятствия, связанные с выдвижением женщин на пост Президента. |
Subsequently, Parliament decided to appoint the 25 delegates elected to the Assembly to a Constitutional Council with a similar role. |
Впоследствии парламент решил назначить 25 делегатов, избранных в Конституционное собрание, членами Конституционного совета и возложить на них аналогичные функции. |
Baha'i International Community (National Spiritual Assembly) |
Международное объединение бехаитов (Национальное духовное собрание) |
Based on those recommendations, the United Nations has implemented a project assisting the Tunisian authorities in their organization of the Constituent Assembly elections envisaged for October 2011. |
Основываясь на этих рекомендациях, Организация Объединенных Наций осуществила проект по оказанию помощи тунисским властям в организации выборов в Учредительное собрание, намеченных на октябрь 2011 года. |
While organizing the elections to the National Constituent Assembly next October is a priority for our country, we reiterate our adherence to regional and international commitments and responsibilities. |
Та как организация выборов в Национальное учредительное собрание, которые пройдут в октябре этого года, является для нашей страны приоритетной задачей, мы подтверждаем нашу приверженность региональным и международным обязательствам и обязанностям. |
In June 2010, the People's Assembly had adopted a new draft law to reform the social insurance system through increased social justice. |
В июне этого года Народное собрание приняло новый законопроект о реформе системы социального страхования в целях достижения более высокой степени социальной справедливости. |
As a result, 23 of the 88 members elected to the Assembly (which later became the first Parliament of Timor-Leste) were women. |
В результате этого из 88 человек, избранных в Собрание (которое позднее стало первым парламентом Тимора-Лешти), 23 были женщинами. |
(a) Assembly: full meeting of members; |
а) Ассамблея: общее собрание всех членов Совета; |
The Mission completed the electoral assistance component of its mandate with the holding of the Constituent Assembly on 10 April 2008. |
Миссия завершила свою работу в рамках компонента своего мандата, связанного с содействием проведению выборов: 10 апреля 2008 года были проведены выборы в Учредительное собрание. |
At its first meeting, the Constituent Assembly passed a resolution declaring Nepal a federal democratic republic on 28 May 2008. |
Учредительное собрание на своем первом заседании 28 мая 2008 года приняло постановление, в котором Непал был провозглашен федеративной демократической республикой. |
The judiciary, the Office of the Ombudsman and the Legislative Assembly attend as observers, along with representatives of international organizations directly involved with this problem. |
В качестве наблюдателей в ней представлены органы судебной власти, Управление Уполномоченного по правам человека и Законодательное собрание, а также представители международных организаций, непосредственно занимающихся этой проблемой. |
Each Province has a Provincial Assembly. |
В каждой провинции существует собрание провинции. |
Refusal to convene a National Constituent Assembly or redraft the Constitution in areas that cannot be amended |
Об отказе созвать Учредительное национальное собрание или внести изменения в не подлежащие изменению положения Конституции |
During the elections for the Constituent Assembly in 2001 various affirmative action measures were implemented for promoting the participation of women in the elections. |
В ходе выборов в Учредительное собрание в 2001 году был предпринят ряд позитивных действий для поощрения участия женщин в их проведении. |
It paid special attention to political parties' adherence to the election code of conduct in the run-up to the Constituent Assembly election. |
Объектом ее особого внимания было соблюдение политическими партиями кодекса поведения во время выборов в преддверии выборов в Учредительное собрание. |
Nepal's success in holding the Constituent Assembly election under considerably better conditions than most observers had expected is nothing short of a historic achievement. |
Успешное проведение в Непале выборов в Учредительное собрание в значительно лучшей обстановке, чем ожидалось большинством наблюдателей, нельзя квалифицировать иначе, как историческое достижение. |
A key commitment was to convene a 1,000-member Constituent Assembly, broadly representative of all groups in Somalia, to provisionally adopt the constitution, pending a constitutional referendum. |
Одним из ключевых обязательств стало обязательство созвать Учредительное собрание в составе 1000 членов, широко представляющих все группы населения Сомали, с тем чтобы в предварительном порядке утвердить Конституцию на период до проведения конституционного референдума. |
Tunisia held elections to its National Constituent Assembly in October 2011, which were widely recognized as a success, with 51 per cent of eligible voters casting their ballots. |
В октябре 2011 года Тунис провел выборы в свое Национальное учредительное собрание, которые, по общему признанию, прошли успешно: 51 процент лиц, имеющих право голосовать на выборах, опустили свои избирательные бюллетени. |