Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Assembly - Собрание"

Примеры: Assembly - Собрание
King Tupou VI dissolved the Assembly on 25 August 2017 on the advice of its Speaker, Siale'ataongo Tu'ivakanō, who claimed that Prime Minister 'Akilisi Pohiva was attempting to claim powers held by the King and Privy Council within Cabinet. Король Тонга Тупоу VI распустил Законодательное собрание 25 августа 2017 года по предложению спикера парламента Сиале 'Атаонго Ту'ивакано, который заявил, что премьер-министр 'Акилиси Похива попытался взять полномочия, принадлежащие королю и Тайному совету в Кабинете министров.
The People's Assembly of Gagauzia (Gagauzianin Halk Toplusu) is made of 35 lawmakers elected for a 4-year mandate in uninominal territorial districts through a universal, equal, direct and free vote. Народное Собрание Гагаузии (Гагаузиянын Халк Топлушу) состоит из 35 депутатов, избираемых на срок четыре года, в одномандатных территориальных округах, на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном и свободном голосовании.
For the 1911 Constitutional Assembly elections the PLP ran in alliance with the People's Party, with the joint list winning 342 of the 410 seats. На выборах 1911 года в Конституционное собрание Болгарии ПЛП победила в союзе с Народной партией, пройдя с ней единым избирательным списком и выиграв 342 из 410 мест.
The Assembly is located in the capital, San José, but may sit in session elsewhere, provided that at least two-thirds of its members are in agreement. Законодательное собрание заседает в столице Сан-Хосе, однако оно может проводить и выездные сессии, когда за это высказываются как минимум две трети его членов.
The Assembly then endorsed an 82-week calendar for completing the drafting process by May 2010. После этого Собрание одобрило 82-недельный график завершения этого процесса к маю 2010 года.
On April 14, 1944, the Quebec Legislative Assembly passed Bill 17, creating a publicly owned commercial venture, the Quebec Hydroelectric Commission, commonly referred to as Hydro-Québec. 14 апреля 1944 года Законодательное собрание Квебека принимает закон, создающий коммерческое предприятие в государственной собственности - Commission hydroélectrique de Québec (Квебекская гидроэнергетическая комиссия), сокращённо Hydro-Québec.
He was defeated for election to the Third Constituent Assembly in November 1946, in part because some Guianans objected to his efforts to close the prison colony of Devil's Island. Потерпел поражение на выборах в третье Учредительное собрание в ноябре 1946 года, отчасти потому, что большинство населения Французской Гвианы возражало против его усилий, направленных на закрытие колониальной тюрьмы на острове Иль-дю-Дьябль.
Thanks to the May 28 "Glorious Revolution", he was named Supreme Chief of the Republic and was later named Constitutional President by the Constituent Assembly. В мае 1944 года, в результате «Славной революции» 28 мая, он был объявлен верховным главой республики, а затем учредительное собрание избрало его конституционным президентом.
For Morsi and his supporters, it was imperative to neutralize the Constitutional Court judges, whose ruling last June dissolved the first freely elected, post-revolution People's Assembly (the parliament's lower house). Мурси и его сторонникам было абсолютно необходимо нейтрализовать судей Конституционного суда, по чьему решению в июне прошлого года было распущено первое после революции свободно избранное Народное собрание (нижняя палата парламента).
However, this was followed by a three-day news blackout, after which a revised set of figures was announced giving a narrow victory to Molina, meaning that the Legislative Assembly (with a PCN majority) would choose the president. Однако, через три дня молчания были объявлены изменённые данные, по которым с небольшим преимуществом победу одержал Молина, что означало, что Законодательное собрание, где большинство было у Национальной коалиционной партии, должно было решить, кто займёт пост президента.
The democratically elected Constituent Assembly was dissolved by the Bolsheviks after its first meeting because a considerable majority of its members were hostile to the Bolsheviks. Русский перевод вышел в свет в 1993 г. Свободно избранное Учредительное собрание было разогнано большевиками после первого же заседания, поскольку значительное большинство было враждебно большевикам.
In September 1791, the French Assembly decided to send an expedition in search of Jean-François de La Pérouse, who had not been heard of since leaving Botany Bay in March 1788. В сентябре 1791 года Национальное Учредительное собрание Франции решило отправить экспедицию на поиски Лаперуза, о котором не было никаких вестей с момента его последней корреспонденции из Ботанического залива в марте 1788 года.
As a result, the Government of President Morales has convened the Constituent Assembly to approve a new political Constitution for Ecuador setting forth indigenous peoples' rights; that Constitution was approved in 2007. Сознавая эту обязанность, правительство президента Моралеса побуждало Учредительное собрание принять новую Политическую конституцию государства, которая в конечном счете была одобрена в декабре 2007 года и служит основой для обеспечения прав коренных народов.
Let me also congratulate, through the Chief Minister, the people of East Timor for successfully electing the national Constituent Assembly in an atmosphere of peace and free of violence. Я хотел бы также просить главного министра передать наши поздравления народу Восточного Тимора по случаю успешного проведения выборов в национальное Учредительное собрание, которые проходили в атмосфере мира и отсутствия насилия.
The East Timorese themselves have now elected their first Constituent Assembly, and its leaders have concluded that considerable external support must be guaranteed by the international community if the new Government is to carry out its responsibilities. Жители Восточного Тимора сами избрали свое первое Учредительное собрание, и их руководители пришли к выводу о том, что значительная внешняя поддержка должна быть гарантирована международным сообществом, для того чтобы новое правительство могло выполнять свои обязанности.
On 19 February 2007, the French Assembly passed a controversial amendment to the French Constitution, allowing New Caledonia to restrict voter eligibility in local polls to those who were on the 1998 roll when the Nouméa Accord was signed. 19 февраля 2007 года Национальное собрание Франции приняло вызвавшую споры поправку, которая позволяет Новой Каледонии допускать к участию в голосовании в территории только тех избирателей, которые были внесены в списки в 1998 году, когда было подписано Соглашение Нумеа.
Mr. LINDGREN ALVES said that, in Latin-American countries, the official term was "Legislative Assembly", but reference was also made to "Parliament". Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что в латиноамериканских странах в качестве официального принят термин "Законодательное собрание", однако при этом также упоминается и "парламент".
What they need is to be able to stop one task to do another, and nothing would be more counterproductive than working long hours over a four-day period, as proposed in the bill that has been before the Legislative Assembly for quite some time. Им нужно, чтобы они могли отлучиться с работы по своим делам, и в этой связи удлиненный рабочий день при сокращенной четырехдневной рабочей неделе будет для них очень неудобен, а именно это предусматривается проектом закона, который не так давно внесен в Законодательное собрание.
Jacques Lafleur made a bid for re-election to the Assembly on his own RPC party ticket, and a breakaway candidate from AE ran as an independent (Didier Leroux). Жак Лафлер стремился добиться переизбрания в Собрание от своей партии ОЗК, а отколовшийся от партии «Общее будущее» кандидат (Дидье Леру) участвовал в качестве независимого кандидата.
In this way, the Legislative Assembly exercises political control over the Executive's handling of the indeterminate legal concepts "urgent or unforeseen necessity" and "war, internal upheaval or public disaster". Таким образом, Законодательное собрание осуществляет политический контроль за обоснованностью производимой исполнительной властью оценки таких неопределенных юридических понятий, как "срочная или непредвиденная необходимость" и "война, внутренние беспорядки или стихийное бедствие".
In order to assist political parties in nominating women for the Constituent Assembly elections, a diverse women's alliance has created a database of over 3,000 potential women leaders from 74 of Nepal's districts. Для оказания политическим партиям помощи в выдвижении женщин-кандидатов для участия в выборах в учредительное собрание весьма разнообразный по своему составу альянс женщин создал базу данных, включающую более 3000 потенциальных лидеров-женщин из 74 районов Непала.
He ran twice-unsuccessfully-for the local council, once (also unsuccessfully) for the New South Wales Legislative Assembly, and campaigned for other candidates. Он два раза баллотировался на должность местного судьи, однако оба раза безуспешно, позже (также безуспешно) - в Законодательное собрание Нового Южного Уэльса, и выступал за других кандидатов от АЛП.
This will require support for and cooperation with the Election Commission as it organizes Nepal's first election involving partial proportional representation and ensures voter education for a unique Constituent Assembly poll. Их проведение потребует оказания помощи и поддержки Избирательной комиссии Непала, которой предстоит организовать первые выборы в стране, предусматривающие частичное пропорциональное представительство, и обеспечить проведение разъяснительной работы среди избирателей, которые примут участие в уникальных по своему характеру выборах в учредительное собрание.
By 31 May, 12 election-related complaints, all concerning the first-past-the-post segment, had been filed with the Constituent Assembly Court. По состоянию на 31 мая в Суд по итогам выборов в Учредительное собрание было подано 12 жалоб относительно итогов выборов, все из которых касались первого этапа проведения выборов.
This Assembly constitutes a national rally of Lebanese personalities, associations and parties that endeavor to obtain the ratification of a unified optional civil code of personal status, in which respect they are accomplishing a tremendous job where awareness, information, and publicity are concerned. Данная Ассамблея представляет собой общенациональное собрание видных ливанских деятелей, ассоциаций и партий, которые поставили перед собой задачу добиться ратификации единого факультативного гражданского кодекса о личном статусе и с этой целью проводят широкую просветительскую кампанию среди населения.