In April, the Nepalese elected a Constituent Assembly for the first time. |
В апреле непальцы впервые избрали Учредительное собрание. |
The Constituent Assembly has been working vigorously on drafting a constitution. |
Учредительное собрание энергично продолжает разработку конституции. |
On 23 January, the President briefed the National Legislative Assembly on the oil crisis and the Council of Ministers' decision to shut down oil production. |
23 января президент информировал Национальное законодательное собрание о нефтяном кризисе и решении Совета министров прекратить нефтедобычу. |
The Petroleum Revenue Management Bill was also passed by the National Legislative Assembly and is with the Council of States. |
Национальное законодательное собрание также приняло и представило Совету штатов законопроект о распоряжении доходами от нефти. |
In fact, the Assembly is a form of supplementary public scrutiny of the President's action. |
Фактически собрание является формой дополнительного общественного контроля граждан над деятельностью президента. |
The Assembly sets up permanent and provisional working bodies. |
Собрание учреждает постоянные и временные рабочие органы. |
This package of international instruments is being submitted to the National Legislative Assembly for ratification. |
Этот пакет международных документов направляется в Национальное законодательное собрание для ратификации. |
Many Council members welcomed the adoption of the electoral law for the Constitutional Assembly and the launch of the national dialogue. |
Многие члены Совета приветствовали принятие закона о выборах в Конституционное собрание и начало национального диалога. |
The National People's Assembly is the country's supreme legislative and political oversight body and represents all citizens of Guinea-Bissau. |
Национальное народное собрание является высшим законодательным и контролирующим политику государства органом, представляющим всех граждан Гвинеи-Бисау. |
The Reproductive Health and Family Planning Act was approved by the National People's Assembly in 2009. |
В 2009 году Национальное народное собрание одобрило Закон о репродуктивном здоровье и планировании семьи. |
The Rodrigues Regional Assembly has been set up following the holding of elections in September 2002. |
После проведения выборов в сентябре 2002 года было создано Региональное собрание Родригеса. |
The country is entitled to elect representatives to a Regional Assembly. |
Теперь его жители могут избирать представителей в Региональное собрание. |
A commissioner for women affairs has been appointed by the Rodrigues Regional Assembly. |
Региональное собрание Родригеса назначило уполномоченного по делам женщин. |
A Constituent Assembly will be convened on the basis of the outcome of that ballot. |
На основе результатов этих выборов будет созвано Учредительное собрание. |
The Constituent Assembly elections and the period immediately after that could be a moment of vulnerability. |
Выборы в Учредительное собрание и следующий за ними период может оказаться уязвимым моментом. |
It is expected that the Constituent Assembly will become the first legislature of the independent State. |
Ожидается, что Учредительное собрание станет первым законодательным органом независимого государства. |
In December, the government submitted the bill to the Legislative Assembly. |
В декабре правительство передало проект закона в Законодательное собрание. |
On 11 August the Legislative Assembly gave municipalities the authority to arrest suspects. |
11 августа Законодательное собрание предоставило муниципалитетам полномочия арестовывать подозреваемых. |
From there, he became a member of the Legislative Assembly for South Ontario. |
Оттуда он был избран в Законодательное собрание Южного Онтарио. |
2002 - 2007 Spiritual Assembly of the Baha'is of Belarus. |
2002 - 2007 Духовное Собрание бахаи Беларуси. |
The Legislative Assembly first met on 1 October 1791. |
Законодательное собрание открылось 1 октября 1791 года. |
The Legislative Assembly of Himachal Pradesh has no pre-Constitution history. |
Законодательное собрание Химачал-Прадеш имеет до-конституционную историю. |
The Legislative Assembly of Manitoba was established on 14 July 1870. |
Законодательное собрание Манитобы было создано 14 июля 1870 года. |
On 21 March 1968, the Provisional People's Consultative Assembly formally elected Suharto as president. |
21 марта 1968 года Переходное Собрание Представителей Народов формально избрало Сухарто президентом. |
In the same year, the name of the Council was changed to Legislative Assembly. |
В том же году имя Совета было изменено на Законодательное собрание. |