| On March 21, 1919, the Assembly elected Noe Zhordania head of government, and he formed a new cabinet. | 21 марта 1919 года собрание избрало Ноя Жордания главой правительства и он сформировал новый кабинет министров. |
| The Assembly appointed a provisional Executive Council and put Monge and Lebrun-Tondu on it, along with several former Girondin ministers. | Собрание сформировало временный Исполнительный Совет, состоявший из Монжа и Лебрен-Тонду, наряду с несколькими бывшими министрами Жиронды. |
| The Assembly rejected a proposal which would have increased the penalty for performing an illegal abortion from 10 to 30 years in prison. | Тем не менее Собрание отвергло предложение увеличить наказание за проведение нелегального аборта от 10 до 30 лет тюремного заключения. |
| He was elected to the Legislative Assembly of Ontario in the 1959 provincial election. | Впервые в Законодательное собрание Онтарио он был избран на провинциальных выборах 1959 в южно-онтарийскую избирательную коллегию По. |
| Elections were held on April 25, 1975, for the Constituent Assembly to draft a new constitution. | 25 апреля 1975 года с участием партий были проведены выборы в Учредительное собрание, которое должно было выработать новую Конституцию страны... |
| Superior body of the Community is Members' Assembly summoned not less than once a year. | Высшим органом Общины является Собрание её членов, созываемое не реже одного раза в год. |
| The king's powers were also removed and an election was held in 2008 to elect a Constituent Assembly. | В 2008 году король был свергнут и были проведены выборы в Учредительное собрание. |
| General Election to the Legislative Assembly of Bihar was held in 5 phases. | По результатам выборов в Законодательное собрание Пермского края прошли четыре партии. |
| 4 March South Vietnam held elections for the National Constituent Assembly. | 4 марта - прошли выборы в Учредительное собрание Южного Вьетнама. |
| The Constituent Assembly, which should build national unity and democratic legitimacy, has been turned into a mechanism for division and absolute power. | Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти. |
| Elections for the National Interim Assembly were held in Hungary in November 1944. | Выборы во Временное Национальное Собрание Венгрии были проведены в ноябре 1944 года. |
| The Assembly was consequently disbanded by the Hands. | Собрание, однако, было разогнано властями. |
| Constituent Assembly elections were held in the Democratic Republic of Georgia between 14 and 16 February 1919. | Выборы в Учредительное собрание были проведены в демократической Республике Грузии между 14 и 16 февраля 1919 года. |
| Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day. | Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день. |
| All of this leads me to suggest that the members of the Supreme Court of Justice should press the Legislative Assembly to approve the pending reforms soon. | Эти обстоятельства побуждают меня предложить членам Верховного суда просить Законодательное собрание как можно скорее одобрить остальные реформы. |
| The Interim Constitution contains 32 principles to which the Constitutional Assembly must adhere when it sits to produce a final constitution. | Временная конституция включает в себя 32 принципа, которых должно будет придерживаться Учредительное собрание в своей работе по подготовке окончательного варианта конституции. |
| The Legislative Assembly must adopt those instruments and thereby give full effect to the recommendation concerning them. | Сейчас Законодательное собрание должно осуществить принятие этих документов, и тем самым будет полностью осуществлена рекомендация, в которой говорится об этом. |
| It has been transmitted by the executive branch to the Legislative Assembly for adoption, but no action has been taken yet. | Он был препровожден правительством в Законодательное собрание для его утверждения, что, однако, еще не было осуществлено. |
| Ms. SATO inquired whether the Constituent Assembly intended to incorporate any provisions concerning discrimination against women in the new Constitution. | Г-жа САТО спрашивает о том, намеревается ли учредительное собрание включить какие-нибудь положения, касающиеся дискриминации в отношении женщин, в новую конституцию. |
| It also, most importantly, promulgated the People's Assembly Elections Law for the holding of free and fair multi-party democratic elections. | Кроме того, ГСВП, что особенно важно, обнародовал закон о выборах в Народное собрание, гарантирующий свободные и справедливые демократические выборы на многопартийной основе. |
| The Special Representative further recommends that the Assembly should itself consider initiating an investigation of its own into the reported attack on its privileges. | По мнению Специального представителя, Национальное собрание, должно само решить вопрос о проведении собственного расследования случаев посягательства на их привилегии. |
| However, on 1 September the Legislative Assembly extended landholders' protection from eviction. | Однако 1 сентября Законодательное собрание продлило срок действия положений, защищающих владельцев участков от выселения. |
| In the Legislative Assembly elections, the parties are running in all departments without forming coalitions. | В рамках выборов в Законодательное собрание партии во всех департаментах выступают самостоятельно, не образуя избирательных блоков. |
| The Legislative Assembly is to approve an allocation of not less than 4 per cent of the national budget to the Judicial Organ. | Законодательное собрание должно утвердить выделение ассигнований судебным органам в размере не менее 4 процентов национального бюджета. |
| The Assembly will also approve a 2 per cent minimum budgetary allocation to be distributed among the institutions comprising the Public Ministry. | Собрание также должно утвердить минимальные бюджетные ассигнования в размере 2 процентов, которые будут распределены среди ведомств, входящих в состав прокуратуры. |