Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Собрание

Примеры в контексте "Assembly - Собрание"

Примеры: Assembly - Собрание
Intense discussions continued on the merits of a Constitutional Assembly versus direct vote as mechanisms to move the process of self-determination forward in Puerto Rico. В конце апреля Законодательное собрание приняло не требующую утверждения губернатором резолюцию, в которой оно обратилось к конгрессу и президенту Соединенных Штатов с призывом «осуществить демократические чаяния жителей Пуэрто-Рико» и позволить им избрать в полной мере демократическую форму управления16.
A new democratic constitution is under preparation by the Constituent Assembly, and the restructuring of the State in line with the federalism is high on the agenda. Учредительное собрание занято разработкой новой демократической конституции, причем перестройка государства по принципу федерализма пользуется первоочередным вниманием.
A National People's Assembly is convened in order to give effect to citizens' constitutional right to participate in decisions on matters of State. В целях реализации закрепленного Конституцией права граждан на участие в решении государственных дел в стране созывается Всебелорусское народное собрание.
A Legislative Assembly was established in the city of Arbil with theoretical authority over the Kurdish-populated governorates of Erbil, Dahuk and As Sulaymaniyah. Законодательное собрание собралось в городе Эрбиль имея теоретическую власть над мухафазами Эрбила и Сулеймании, населёнными курдами.
Legislative Assembly of the Rostov Region did not support the activity, considering this work illegal, but pop singer Natalya Vetlitskaya supported it. Эту акцию не поддержало Законодательное собрание Ростовской области, сочтя эту работу незаконной, зато поддержала поп-певица Наталья Ветлицкая.
The main functions of the Provisional Government were lobbying for diplomatic recognition for Estonian independence abroad, oppose the German occupation of Estonia and organise elections to the Estonian Constituent Assembly. Основными функциями ВПЭ были продвижение дипломатического признания эстонской независимости за рубежом, противостояние германской оккупации Эстонии и организация выборов в Эстонское Учредительное собрание.
On 29 November 1989 Václavík was asked by the Federal Assembly to answer the question to whom the Czech army was subordinated. 29 ноября 1989 Федеральное собрание потребовало у Вацлавика ответить на вопрос о том, кому подчиняется армия.
First elected to the Legislative Assembly of Nunavut in the 2013 election, he represents the electoral district of Aggu. Впервые был избран в Законодательное собрание Нунавута по итогам выборов 2013 года от избирательного округа Аггу.
In 1946, Andreotti was elected to the Constituent Assembly, the provisional parliament which had the task of writing the new Italian constitution. В 1946 году Андреотти был избран в Учредительное собрание Италии, которое разрабатывало конституцию страны.
UDMA won the elections to the Constituent Assembly in June 1946, by gaining 11 of the 13 seats devoted to the colonized population of Algeria. Уже в июне УДМА завоевала 11 из 13 отведённых для Алжира депутатских мест на выборах в Учредительное собрание Франции.
It was only on 30 June 1898 that the Federal Assembly in Bern finally decided on the construction of the Albula Railway. 30 июня 1898 Федеральное Собрание в Берне решило начать строительство железной дороги Альбула.
Dissolution by the President of the Constituent and Legislative Assembly, which was never set up, in favour of national dialogue. 10.04.2000 Президент распускает учредительное собрание, которое никогда не созывалось, с тем чтобы организовать национальные прения.
The conclusion of the Constituent Assembly election is only the beginning of the hard work of hammering out a democratic process and the formation of a representative government. Завершение выборов в Учредительное собрание - это только начало той упорной работы, которая предстоит в процессе выработки параметров демократического процесса и формирования представительного правительства.
The Basic Law also establishes that residents are entitled to lodge complaints to the Chief Executive and the Legislative Assembly and 71 (6) respectively). Основной закон также предусматривает, что жители имеют право обращаться с жалобами к главе исполнительной власти и в Законодательное собрание.
It must also render an account to the Assembly, at its next meeting, of the steps taken to safeguard public order or to maintain the security of the State. Она также должна информировать Собрание на очередном заседании о мерах, принятых для охраны общественного порядка или поддержания безопасности государства.
The Legislative Assembly may not change a decision since, once a resolution is passed, the Assembly may not pass a law changing the judgement. Законодательное собрание не может изменить решение суда, ибо, если оно уже принято, то есть не подлежит обжалованию в судебном порядке, Законодательное собрание не имеет права издать закон, который повлиял бы на данное судебное постановление.
The core Constitution-drafting committee is the 61-member Constitutional Committee, which will base its work on concept papers prepared by 10 thematic Assembly committees and finalize it after the preamble and individual articles have been approved by the Assembly. Основным комитетом по разработке проекта является Конституционный комитет в составе 61 члена, который будет опираться в своей работе на концепции, разработанные 10 тематическими комитетами Учредительного собрания, и который завершит эту работу после того, как Собрание утвердит преамбулу и статьи конституции.
The Constituent Assembly has made some progress on the constitution-drafting process, which is to be completed by May 2010. Chairpersons of the 14 Constituent Assembly and 10 Legislature-Parliament committees were elected by 13 January. Учредительное собрание добилось определенного прогресса в деле разработки Конституции, которая должна быть завершена к маю 2010 года. 13 января были избраны председатели 14 комитетов Учредительного собрания и 10 комитетов законодательного органа - парламента.
The TAL set a rigorous schedule for the Assembly to complete an initial constitutional draft, and the Assembly essentially abided by those limits. The deadline extension that it passed was in keeping with both the spirit and the letter of the TAL. Переходным административным правом был установлен жесткий график для окончания первоначального проекта конституции, и собрание в основном уложилось в назначенные сроки Постановление о продлении последнего срока было вынесено в соответствии с духом и буквой переходного административного права.
The Tautas padome acted as a temporary parliament of Latvia until May 1, 1920 when the Constitutional Assembly (Latvian: Satversmes sapulce) was elected. Народный совет действовал в качестве временного парламента Латвии до 1 мая 1920 года, когда было избрано Учредительное собрание.
Along with the success of socially diverse candidates fielded by the Maoists, the Constituent Assembly that was elected in April represents an unprecedented array of marginalized groups. Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп.
Elections to the Constituent Assembly along multi-party lines were held in April 2008 in which a combination of both the first-past-the-post and the proportional representation systems was adopted. В апреле 2008 года состоялись выборы в Учредительное собрание в духе многопартийности по принципу сочетания моделей простого большинства голосов и пропорционального представительства.
The Constituent Assembly, consisting of 601 members elected through a mixed-proportional system, has been writing a new, democratic and republican constitution. Учредительное собрание в составе 601 депутата, которое избирается по смешанной пропорциональной системе, работает над новой демократической республиканской конституцией.
At its first session of 28 May 2008, the Assembly voted to end the 239-year-old Monarchy of Nepal and to establish a Republic. На своей первой сессии 28 мая 2008 года Собрание проголосовало за прекращение просуществовавшей 239 лет монархии Непала и провозгласило Республику.
On 13 October, in a special sitting, the National Legislative Assembly passed the national budget for 2013-2014 with several legislative observations and recommendations. 13 октября на специальном заседании Национальное законодательное собрание приняло национальный бюджет на 2013 - 2014 годы, высказав замечания и представив соответствующие рекомендации.